1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,090 ‎(ตอน 8) 3 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 ‎สถานการณ์ตอนนี้ 4 00:01:04,939 --> 00:01:08,443 ‎ผมถือเป็นคำตอบในเชิงบวก ‎ต่อคำสารภาพรักของผมได้หรือเปล่าครับ 5 00:01:10,403 --> 00:01:11,446 ‎ไม่ได้ค่ะ 6 00:01:12,363 --> 00:01:14,074 ‎ไม่ ไม่ใช่ค่ะ ท่านประธาน 7 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 ‎- อะไรนะ ‎- คะ 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 ‎อันนี้… 9 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 ‎ผิดพลาดค่ะ ผิดพลาด 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,205 ‎ว่าไงนะครับ 11 00:01:21,247 --> 00:01:22,165 ‎ผิดพลาดเหรอ 12 00:01:22,248 --> 00:01:23,249 ‎ไม่ หมายถึง… 13 00:01:25,210 --> 00:01:29,005 ‎ฉันว่าสติสตังของฉันเพี้ยนไปชั่วขณะค่ะ 14 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 ‎ท่านประธาน เราลืมมันไปได้ไหม 15 00:01:32,008 --> 00:01:32,842 ‎เรามา… 16 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะคะ 17 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 ‎ชินฮารี แกทำอะไรลงไป 18 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 ‎เดี๋ยวครับ 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,068 ‎คุณจะไปดื้อๆ แบบนี้เหรอ 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,403 ‎- ฉัน… ‎- ฮารี 21 00:01:54,072 --> 00:01:55,907 ‎ไปไหนมา ทุกคนตามหาอยู่นะ 22 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 ‎อ้าว จริงเหรอ 23 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 ‎รีบไปกันเถอะ 24 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 ‎ยัยนั่นเป็นฝ่ายจูบก่อนแท้ๆ ‎แล้วอะไรนะ ผิดพลาดเหรอ 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 ‎อย่างนี้ช่ำชองแล้วมั้ง 26 00:02:50,378 --> 00:02:53,381 ‎รู้งี้นะ ไม่น่าใช้วันลาไปหมดแล้วเลย 27 00:02:57,010 --> 00:02:58,970 ‎ฉันจะสู้หน้าท่านประธานได้ยังไง 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,412 ‎สวัสดีค่ะ 29 00:03:24,495 --> 00:03:26,205 ‎- โอ้โฮ ‎- โอ้โฮ นี่อะไรเนี่ย 30 00:03:26,289 --> 00:03:28,625 ‎- แหม ‎- ตั้งวงดูอะไรกันอยู่คะ 31 00:03:30,043 --> 00:03:32,420 ‎กำลังสำคัญของเรามาแล้วเหรอคะ 32 00:03:32,503 --> 00:03:33,504 ‎ว่าไงนะคะ 33 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 ‎(สมาธิต้องจดจ่ออยู่กับเขียงนะคะ) 34 00:03:41,512 --> 00:03:44,224 ‎(อยู่ๆ เปลี่ยนเป็นโหมดโหดเลือดสาดเหรอ) 35 00:03:44,307 --> 00:03:45,308 ‎(โชคยังดีที่ไม่ร้ายแรง) 36 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 ‎ไม่ใช่เลือดค่ะ ฉันพลาดไปบีบขวดซอส 37 00:03:48,353 --> 00:03:49,437 ‎ขอโทษด้วยนะคะ 38 00:03:49,520 --> 00:03:52,315 ‎เดิมทีบริษัทของเรา ‎ไม่เคยใส่สีผสมอาหารในซอสน่ะ 39 00:03:52,941 --> 00:03:55,026 ‎ก็เลยไม่ทิ้งคราบไว้และลบออกง่าย 40 00:03:55,109 --> 00:03:56,277 ‎ดูไม่ออกเลยแฮะ 41 00:03:56,361 --> 00:03:57,820 ‎ฉันว่าดีอยู่นะ 42 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 ‎อะไรน่ะ ใส่มาทำไมน่าอายจะตาย 43 00:04:01,199 --> 00:04:03,910 ‎ทำไมล่ะคะ กระแสในคอมเมนต์ก็ออกจะดี 44 00:04:03,993 --> 00:04:05,495 ‎มีคนนี้เท่ากับมีพนักงานร้อยคน 45 00:04:05,578 --> 00:04:08,289 ‎ท่านประธาน ถ้าดูอยู่ ‎ก็อัดฉีดโบนัสจุกๆ นะคะ 46 00:04:08,915 --> 00:04:12,502 ‎นักวิจัยอาวุโสชิน ถ้าได้โบนัสจริงละก็ ‎อย่าอุบเงียบคนเดียวล่ะ 47 00:04:15,755 --> 00:04:18,091 ‎รองหัวหน้าฝ่ายนั่นแหละ ‎"อุบ" ปากเงียบไป 48 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 ‎ทำงานหน่อยไหมคะ 49 00:04:19,467 --> 00:04:21,302 ‎เคี้ยวอะไรจ๊อบแจ๊บแต่เช้า 50 00:04:22,595 --> 00:04:25,390 ‎ผมก็แค่กินประทังชีวิต ว่ากันเกินไปไหม 51 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 ‎จริงสิ อย่างที่แจ้งให้ทราบไปเมื่อวาน 52 00:04:28,559 --> 00:04:31,646 ‎ไปคิดไอเดียเกี๊ยวส่งนอก ‎มาเป็นการบ้านนะ ขอคนละห้าไอเดีย 53 00:04:31,729 --> 00:04:33,606 ‎ส่งภายในสัปดาห์นี้นะจ๊ะ 54 00:04:34,190 --> 00:04:37,277 ‎เน้นคุณภาพไม่เน้นปริมาณ ‎อย่าสักแต่เขียนส่งๆ มา เข้าใจนะคะ 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,696 ‎- ได้ค่ะ ‎- เอาล่ะ แยกย้าย 56 00:04:46,160 --> 00:04:47,328 ‎แต๊งกิ้วครับ 57 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 ‎หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้… 58 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 ‎เอางี้จริงเหรอ 59 00:05:02,802 --> 00:05:04,429 ‎จะไม่รับสายกันว่างั้น 60 00:05:13,021 --> 00:05:14,522 ‎ท่านครับ พร้อมแล้ว 61 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 ‎เอาล่ะ จะถ่ายแล้วนะครับ 62 00:05:22,071 --> 00:05:22,947 ‎อย่าเพิ่งค่ะ 63 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 ‎กรุณารอสักครู่ 64 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 ‎ครับ พร้อมนะครับ 65 00:05:33,791 --> 00:05:37,086 ‎(พิธีมอบเงินบริจาค ‎เพื่อการรักษาโรคมะเร็งที่พบได้ยาก) 66 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 ‎ผมต่างหากที่ต้องขอบคุณ ‎ที่ให้โอกาสได้เข้าร่วม 67 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 ‎จริงเหรอครับ 68 00:05:44,719 --> 00:05:46,179 ‎ไว้เจอกันโอกาสหน้าครับ 69 00:05:48,765 --> 00:05:50,058 ‎ท่านประธานคังแทมู 70 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 ‎ผู้อำนวยการจินแชริม ‎พิพิธภัณฑ์ศิลปะมารีนครับ 71 00:05:56,397 --> 00:05:58,399 ‎ตายจริง ดูสิคะ 72 00:05:58,983 --> 00:06:00,526 ‎ไม่เจอกันนานเลย 73 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 ‎นานแล้วนะครับ ผอ.จิน 74 00:06:04,697 --> 00:06:07,200 ‎ล่าสุดที่เจอก็สามปีก่อน งานเปิดพิพิธภัณฑ์ 75 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 ‎เพราะน้ำประปานิวยอร์กดีหรือเปล่า 76 00:06:10,912 --> 00:06:12,789 ‎ถึงได้หล่อเหลาขึ้นเนี่ย 77 00:06:15,083 --> 00:06:16,250 ‎เหรอครับ 78 00:06:16,334 --> 00:06:17,502 ‎แต่ก็นะ 79 00:06:18,086 --> 00:06:20,213 ‎ไม่ว่าจะซอฟต์แวร์หรือฮาร์ดแวร์ 80 00:06:20,296 --> 00:06:22,423 ‎เพอร์เฟกต์ทั้งภายในภายนอกแบบนี้ 81 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 ‎ยองซอของอาคงไม่เข้าตาสินะ 82 00:06:27,095 --> 00:06:27,929 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ 83 00:06:28,012 --> 00:06:29,639 ‎ยองซอคือหลานของอาก็จริง 84 00:06:29,722 --> 00:06:33,601 ‎แต่พูดอย่างเป็นกลางเลยนะ ‎ความเป็นจริงคือประธานคังดีเกินไปจ้ะ 85 00:06:34,477 --> 00:06:35,853 ‎ท่านประธานครับ 86 00:06:39,065 --> 00:06:41,317 ‎ขอโทษด้วยนะครับ พอดีผมติดธุระต่อ 87 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 ‎ได้สิจ๊ะ ไว้เจอกันนะ 88 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 ‎(พิธีมอบเงินบริจาค ‎เพื่อการรักษาโรคมะเร็งที่พบได้ยาก) 89 00:06:51,452 --> 00:06:52,537 ‎เสียดายจัง พ่อคุณ 90 00:06:53,287 --> 00:06:55,331 ‎คนอะไรหล่ออยู่ตลอดเวลา 91 00:07:03,548 --> 00:07:05,591 ‎จ้ะ ลูกสาวแม่ 92 00:07:05,675 --> 00:07:07,593 ‎หม่าม้าขา 93 00:07:07,677 --> 00:07:10,930 ‎ลูกจะลาออกจากบริษัท ‎หาตำแหน่งที่พิพิธภัณฑ์ให้ลูกที 94 00:07:11,430 --> 00:07:16,477 ‎ลูกจ๋า ถ้าลูกลาออกจากบริษัท ‎ยองซอก็จะฮุบตำแหน่งนั้นแทนทันทีน่ะสิ 95 00:07:17,019 --> 00:07:18,438 ‎ลูกโอเคจริงเหรอ 96 00:07:18,521 --> 00:07:19,355 ‎ไม่ค่ะ 97 00:07:21,315 --> 00:07:24,235 ‎ลูกก็ไม่อยากหรอกนะ แต่… 98 00:07:25,403 --> 00:07:26,446 ‎จริงเหรอ 99 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 ‎จะไปขอตำแหน่งกรรมการผู้จัดการ ‎จากคุณตาให้ลูกใช่ไหม 100 00:07:30,741 --> 00:07:32,452 ‎โอเคค่ะ บายค่ะแม่ 101 00:07:34,912 --> 00:07:37,748 ‎ผมยังติดนัดอยู่ข้างนอก ‎วันนี้ไปกินมื้อค่ำไหมครับ 102 00:07:40,251 --> 00:07:42,503 ‎ได้เลยครับ แล้วเจอกันที่บ้าน 103 00:07:44,422 --> 00:07:45,381 ‎ครับ 104 00:07:53,514 --> 00:07:56,142 ‎ตารางวันนี้หมดแล้ว ให้ไปส่งที่บ้านไหมครับ 105 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 ‎ฉันมีตารางส่วนตัวต่อ เลิกงานเลยแล้วกัน 106 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 ‎จะไปไหนเหรอครับ 107 00:07:59,854 --> 00:08:01,689 ‎- ให้ผม… ‎- ฉันก็มีชีวิตส่วนตัว 108 00:08:02,315 --> 00:08:04,275 ‎เดี๋ยวจะขับรถเอง นายกลับเถอะ 109 00:08:05,193 --> 00:08:07,028 ‎- อะไรนะครับ ‎- ได้เวลาเลิกงานแล้ว 110 00:08:07,528 --> 00:08:10,198 ‎พี่ใจดีกับนายอยู่นะเว้ย ขอให้สนุกกับค่ำนี้ 111 00:08:11,991 --> 00:08:13,451 ‎กินข้าวให้อร่อยล่ะ 112 00:08:17,788 --> 00:08:21,042 ‎ไอ้เด็กกะโปโลชาซองฮุน มันโตแล้วว่ะ 113 00:08:33,221 --> 00:08:34,680 ‎มีอะไรจะคุยกับผมไม่ใช่เหรอครับ 114 00:08:36,933 --> 00:08:37,767 ‎คุยเหรอคะ 115 00:08:40,144 --> 00:08:43,564 ‎เมื่อวาน เรื่องเมื่อวาน ‎เราคุยกันจบแล้วไม่ใช่เหรอคะ 116 00:08:43,648 --> 00:08:44,649 ‎จบเหรอครับ 117 00:08:44,732 --> 00:08:45,775 ‎ใครบอกให้จบ 118 00:08:46,651 --> 00:08:49,195 ‎ฉันบอกไปว่าให้ทำเป็นลืมๆ ไงคะ 119 00:08:49,695 --> 00:08:51,364 ‎คุณจูบผมก่อนนะ 120 00:08:51,447 --> 00:08:54,325 ‎ตี๊ต่างฝ่ายเดียวว่าเป็นความผิดพลาดก็จบงั้นเหรอ 121 00:08:54,408 --> 00:08:55,660 ‎โทรไปก็ไม่รับ 122 00:08:55,743 --> 00:08:56,953 ‎เปล่า จูบเมื่อวาน… 123 00:08:58,663 --> 00:09:01,582 ‎เหตุการณ์นั้นเป็นเพราะว่า 124 00:09:01,666 --> 00:09:05,503 ‎ท่านประธานกับฉันยืนตัวติดกันเกินไป 125 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 ‎โครม เราเลยประสานงากันโดยอุบัติเหตุ ‎อะไรแบบนี้ไงคะ 126 00:09:09,674 --> 00:09:10,925 ‎ประสานงา… 127 00:09:11,008 --> 00:09:14,554 ‎ได้ไง เห็นริมฝีปากของผม ‎เป็นเสาลานจอดรถที่มีไว้ชนเล่นเหรอ 128 00:09:15,555 --> 00:09:18,015 ‎อ้าว ไหงตีความในเชิงนั้นล่ะคะ 129 00:09:19,183 --> 00:09:21,102 ‎สรุปแล้ว เหตุการณ์เมื่อวาน 130 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 ‎เป็นแค่ความผิดพลาด 131 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 ‎เพราะอารมณ์พาไป ‎โดยไม่รู้สึกอะไรกับผมเหรอ 132 00:09:25,606 --> 00:09:27,316 ‎อารมณ์พาไปที่ไหนล่ะคะ 133 00:09:29,110 --> 00:09:30,861 ‎ขอโทษค่ะ ไม่ได้เจตนาจริงๆ 134 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 ‎จะผิดพลาดหรือจะเจตนา 135 00:09:33,114 --> 00:09:34,907 ‎คุณก็คือผู้ก่อเหตุประสานงา 136 00:09:34,991 --> 00:09:36,784 ‎ดังนั้นคุณควรชดเชยไม่ใช่เหรอ 137 00:09:40,121 --> 00:09:41,122 ‎ค่ะ ก็ใช่ 138 00:09:41,747 --> 00:09:43,457 ‎ฉันจะรับผิดชอบ 139 00:09:44,333 --> 00:09:47,670 ‎และชดเชยให้เท่าที่ไหวแล้วกันค่ะ 140 00:09:49,839 --> 00:09:50,798 ‎ดีเลยครับ 141 00:09:52,675 --> 00:09:55,344 ‎คุณเลี้ยงข้าวผมเป็นค่าจูบแล้วกัน 142 00:09:56,762 --> 00:09:57,972 ‎อะไรนะคะ 143 00:09:58,055 --> 00:10:00,933 ‎เศรษฐีรวยล้นฟ้ามาขอให้คนเดินดิน ‎เลี้ยงข้าวแพงๆ ได้ยังไงคะ 144 00:10:01,017 --> 00:10:03,144 ‎ไหนบอกว่าจะรับผิดชอบและชดเชยให้ไงครับ 145 00:10:03,894 --> 00:10:05,187 ‎ที่จริงจูบนั้น… 146 00:10:07,940 --> 00:10:11,527 ‎ฉันไม่ได้จูบอยู่ฝ่ายเดียวนะคะ ‎ท่านประธานก็จูบตอบด้วย 147 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 ‎เหมือนนักกีฬาไง 148 00:10:14,739 --> 00:10:16,741 ‎เซียนกันทั้งคู่ อะไรทำนองนั้น 149 00:10:17,783 --> 00:10:19,535 ‎จะถามว่าทำไมคุณถึงรับผิดชอบคนเดียวเหรอ 150 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 ‎ถูกต้องค่ะ 151 00:10:21,037 --> 00:10:24,707 ‎งั้นผมจะร่วมรับผิดชอบครับ ‎รับผิดชอบคุณชินฮารีไปตลอดชีวิต 152 00:10:24,790 --> 00:10:25,833 ‎แบบที่ผู้ชายพึงทำให้ผู้หญิง 153 00:10:29,253 --> 00:10:31,088 ‎เราไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้นค่ะ 154 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 ‎ผมออกตัวสารภาพแล้วนะว่าชอบคุณ 155 00:10:34,383 --> 00:10:37,053 ‎ผู้หญิงที่ชอบรุกแรงมาจูบอย่างเซ็กซี่ 156 00:10:37,136 --> 00:10:39,847 ‎ผู้ชายที่ไหนจะนิ่งเป็นพระอิฐพระปูนไหวครับ 157 00:10:40,765 --> 00:10:41,682 ‎เปล่าสักหน่อย 158 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 ‎ฉันแค่… 159 00:10:44,101 --> 00:10:46,896 ‎ถ้าไม่อยากจ่ายค่าข้าว งั้นจ่ายเป็นอย่างอื่นสิ 160 00:10:47,897 --> 00:10:48,856 ‎อย่างอื่น อะไรคะ 161 00:10:48,939 --> 00:10:51,942 ‎ได้มาเท่าไร ผมชอบจ่ายคืนให้เท่านั้นครับ 162 00:10:52,026 --> 00:10:53,444 ‎ตาต่อตา 163 00:10:53,527 --> 00:10:54,612 ‎จูบต่อจูบ 164 00:10:56,030 --> 00:10:57,865 ‎จ่ายก็ได้ค่ะ จ่ายให้จบๆ 165 00:10:58,824 --> 00:11:01,994 ‎แต่ท่านประธานทานไปคนเดียวนะคะ ‎ฉันขอบายกับมื้อนี้ 166 00:11:04,413 --> 00:11:05,998 ‎ขอเสิร์ฟอามูส บุชนะครับ 167 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 ‎เชฟครับ ยิ้มให้เป็นธรรมชาตินะครับ 168 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 ‎อ๋อ ได้ครับ 169 00:11:28,145 --> 00:11:29,313 ‎เชฟคงตื่นเต้นค่ะ 170 00:11:29,980 --> 00:11:32,441 ‎- พักก่อนแล้วค่อยถ่ายไหมครับ ‎- ได้ค่ะ 171 00:11:34,610 --> 00:11:35,820 ‎อยู่ๆ ก็ลากมา 172 00:11:35,903 --> 00:11:37,196 ‎ไม่เห็นถามกันก่อน 173 00:11:37,279 --> 00:11:38,697 ‎ใครๆ ก็อยากถ่ายนะ 174 00:11:38,781 --> 00:11:40,282 ‎ได้งานมา ทำไมบ่นล่ะ 175 00:11:42,701 --> 00:11:44,620 ‎ทำไมช่วงนี้ตึงๆ ใส่ฉันล่ะ 176 00:11:44,703 --> 00:11:45,538 ‎อะไรเล่า 177 00:11:45,621 --> 00:11:47,581 ‎ตั้งแต่กลับจากซกโชก็ปั้นปึงใส่ 178 00:11:47,665 --> 00:11:48,582 ‎เหมือนโมโหใครอยู่ 179 00:11:51,210 --> 00:11:52,962 ‎มีอะไรให้คิดเยอะเพราะงานน่ะ 180 00:11:55,423 --> 00:11:56,549 ‎เอ่อ เชฟครับ 181 00:11:56,632 --> 00:12:00,052 ‎คลิปในโซเชียลว่าหล่อขึ้นกล้องแล้ว ‎ภาพนิ่งก็หล่อทะลุเลนส์นะครับ 182 00:12:00,136 --> 00:12:01,887 ‎ได้ดูคลิปด้วยเหรอคะ 183 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 ‎- ขอบคุณนะคะ ‎- ครับ 184 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 ‎อ๋อ ว่าแต่ที่นักวิจัยจีโอฟู้ด 185 00:12:06,016 --> 00:12:08,519 ‎พูดเรื่องสีผสมอาหารหลังทำซอสเปื้อนเสื้อ 186 00:12:08,602 --> 00:12:09,812 ‎เป็นสคริปต์ใช่ไหมครับ 187 00:12:10,479 --> 00:12:13,441 ‎- ก็อาจจะ… ‎- ไม่ใช่ครับ ด้นสดเองทั้งหมด 188 00:12:14,150 --> 00:12:16,819 ‎ฮารีไม่ได้หัวไวถึงขั้นแสดงละครสดๆ ได้ 189 00:12:16,902 --> 00:12:18,362 ‎ออกจะใสซื่อครับ 190 00:12:21,323 --> 00:12:22,491 ‎เมนูประจำโต๊ะ… 191 00:12:22,575 --> 00:12:25,244 ‎วันนี้มาอร่อยไปกับจีโอฟู้ดนะคะ 192 00:12:25,828 --> 00:12:28,998 ‎(หล่อสวยสมกันเนอะ ‎ดูทรงแล้วเป็นแฟนกันชัวร์) 193 00:12:29,081 --> 00:12:30,791 ‎(ถ้ายังไม่เป็น ก็เป็นเถอะ) 194 00:12:35,588 --> 00:12:37,590 ‎ทำไมครับ อาหารไม่ถูกปากเหรอ 195 00:12:38,340 --> 00:12:40,259 ‎เปล่าค่ะ ไม่ใช่อย่างนั้น 196 00:12:41,010 --> 00:12:45,973 ‎ฉันมัวแต่เครียดเรื่องหนี้บัตรเครดิตเดือนหน้า ‎จนไม่เป็นอันเจริญอาหารเลยค่ะ 197 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 ‎อะไรครับเชฟ เต็มโต๊ะเลย 198 00:12:55,316 --> 00:12:57,401 ‎ฝากชิมเมนูใหม่ของเราหน่อยนะครับ 199 00:12:57,485 --> 00:12:59,487 ‎ไหว้วานลูกค้าแบบนี้ก็ได้เหรอครับ 200 00:13:00,529 --> 00:13:02,781 ‎ต่อมรับรสของท่านลุ่มลึกกว่าผมนี่ครับ 201 00:13:03,574 --> 00:13:06,452 ‎ท่านเป็นลูกค้าประจำภัตตาคารนี้ ‎ขอรบกวนสักครั้งนะครับ 202 00:13:06,535 --> 00:13:07,786 ‎เข้าใจแล้วครับ 203 00:13:07,870 --> 00:13:09,205 ‎ขอบคุณครับ ประธานคัง 204 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 ‎ทำไมไม่กินล่ะครับ 205 00:13:58,254 --> 00:13:59,588 ‎ไปห้องน้ำแป๊บนะคะ 206 00:14:04,885 --> 00:14:07,304 ‎ฮารีหนอฮารี ฮารีเอ๊ยฮารี ยัยฮารี 207 00:14:07,388 --> 00:14:08,847 ‎เธอเป็นคนแบบนี้เหรอ 208 00:14:08,931 --> 00:14:11,559 ‎ทำอะไรของเธอ ตั้งสติหน่อยสิ ทำไม… 209 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 ‎ทำไมถึง… 210 00:14:14,937 --> 00:14:16,605 ‎ตราบทะเลบูรพา 211 00:14:17,189 --> 00:14:20,693 ‎แห้งเหือดไป ขุนเขาแพคดูไซร้ทลายสิ้น 212 00:15:30,846 --> 00:15:32,222 ‎เล่นเปียโนเป็นด้วยเหรอคะ 213 00:15:32,306 --> 00:15:33,807 ‎ลืมแล้วเหรอครับ 214 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 ‎บอกแล้วไงว่าผมเก่งสารพัด 215 00:15:37,561 --> 00:15:39,897 ‎แล้วเล่นโชว์สาวทุกคนที่เจอไหมคะ 216 00:15:39,980 --> 00:15:43,817 ‎การตอบคำถามนั้น ‎เป็นหน้าที่ของแฟนกันเท่านั้นไม่ใช่เหรอครับ 217 00:15:44,485 --> 00:15:47,112 ‎ถ้าอยากฟังคำตอบ คุณก็เปลี่ยนสถานะสิ 218 00:15:47,696 --> 00:15:49,198 ‎จ่ายตังค์ก่อนนะคะ 219 00:15:49,281 --> 00:15:51,033 ‎เช็กบิลโต๊ะนี้หน่อยค่ะ 220 00:15:51,700 --> 00:15:52,868 ‎เสื้อโค้ตกับกระเป๋าสตางค์ด้วยค่ะ 221 00:15:55,037 --> 00:15:56,455 ‎นี่นะครับ 222 00:15:56,538 --> 00:15:58,916 ‎ไม่ทราบว่าผ่อนจ่ายหกเดือนได้ไหมคะ 223 00:15:58,999 --> 00:16:00,000 ‎จ่ายเรียบร้อยแล้วครับ 224 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 ‎จ่ายแล้ว… 225 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 ‎เดินทางกลับดีๆ ครับ 226 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 ‎เอ๊ะ เดี๋ยว 227 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 ‎จ่ายทำไมคะ 228 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 ‎แล้วค่าจูบล่ะ 229 00:16:12,680 --> 00:16:14,014 ‎ผมคิดดูแล้วนะ 230 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 ‎ค่าจูบน่ะ จ่ายด้วยอะไรแบบนี้ไม่ได้หรอก 231 00:16:18,185 --> 00:16:20,562 ‎ผมจะขออะไรชิ้นใหญ่กว่านี้ ‎เตรียมใจให้ดีครับ 232 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 ‎แต่ว่า 233 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 ‎ท่านประธานอยากได้มื้อใหญ่กว่านี้อีกเหรอ 234 00:16:26,360 --> 00:16:27,277 ‎หรือไม่ก็ 235 00:16:30,072 --> 00:16:31,115 ‎จ่ายเป็นอย่างอื่น 236 00:16:32,366 --> 00:16:33,659 ‎พอเลยค่ะ 237 00:16:33,742 --> 00:16:36,370 ‎วันนี้ท่านจ่ายไปแล้ว ฉันก็ทำอะไรไม่ได้ 238 00:16:37,663 --> 00:16:42,167 ‎ก็ได้ค่ะ ครั้งหน้าฉันจะเลี้ยงข้าวมื้อใหญ่ ‎อลังการดาวล้านดวงกว่านี้ 239 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 ‎ผมจะรอนะครับ 240 00:16:44,420 --> 00:16:45,754 ‎ครั้งหน้ากินอะไรดี 241 00:16:46,338 --> 00:16:47,339 ‎สเต๊กไหม 242 00:16:47,965 --> 00:16:48,924 ‎หรือโอมากาเสะ 243 00:16:51,135 --> 00:16:52,052 ‎ระวังนะ 244 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 ‎ห้ามหรี่ตาแอบดูนะคะ 245 00:16:54,138 --> 00:16:55,180 ‎รู้แล้วครับ 246 00:16:55,264 --> 00:16:56,807 ‎เลี้ยวซ้ายตรงนี้ 247 00:16:59,476 --> 00:17:00,352 ‎แต่นแต๊น 248 00:17:01,395 --> 00:17:03,147 ‎เซอร์ไพรส์ 249 00:17:05,149 --> 00:17:06,817 ‎คุณทำเองหมดเลยเหรอครับ 250 00:17:06,900 --> 00:17:10,821 ‎สิ่งที่ฉันไม่ทำก็อาจจะมี ‎แต่สิ่งที่ฉันทำไม่ได้น่ะ ไม่มีหรอกค่ะ 251 00:17:10,904 --> 00:17:13,490 ‎ฉันหาสูตรออนไลน์น่ะ ‎พอลองทำตามก็ไม่ยากนะคะ 252 00:17:13,574 --> 00:17:16,076 ‎แต่เลิกงานมา คุณน่าจะเหนื่อยนะ ทำไม… 253 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 254 00:17:17,327 --> 00:17:20,080 ‎อย่ายืนเฉย วางของแล้วนั่งลงค่ะ รีบชิมเร็ว 255 00:17:27,921 --> 00:17:29,465 ‎งั้นผมกินนะครับ 256 00:17:50,069 --> 00:17:51,195 ‎เป็นไงบ้างคะ 257 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 ‎อร่อยครับ 258 00:17:54,406 --> 00:17:57,242 ‎โห อะไรกันคะ ทำไมน้ำเสียงโมโนโทนจัง 259 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 ‎เร็วเข้า บอกตามตรงเถอะค่ะ 260 00:18:03,916 --> 00:18:04,750 ‎อร่อยครับ 261 00:18:08,587 --> 00:18:11,423 ‎สินค้าจะพัฒนาได้ ผู้บริโภคต้องวิจารณ์ตรงๆ ค่ะ 262 00:18:12,382 --> 00:18:14,301 ‎รสชาติเป็นยังไงคะ ขอตรงๆ 263 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 ‎ตรงๆ เลยนะครับ อาหารทุกจานเค็มไปนิด 264 00:18:26,522 --> 00:18:28,065 ‎ตัดเค็มออก แล้วกินได้ไหมคะ 265 00:18:28,148 --> 00:18:31,819 ‎เอ่อ หอยลายยังเหลือเศษตะกอน ‎ผมรู้สึกเหมือนเคี้ยวทรายอยู่ 266 00:18:32,402 --> 00:18:34,738 ‎ส่วนหมูสามชั้น คงละลายน้ำแข็งไม่ดี 267 00:18:34,822 --> 00:18:36,865 ‎จึงยังมีกลิ่นสาบอยู่ครับ 268 00:18:36,949 --> 00:18:38,742 ‎ในส่วนของผักนั้นสุกเกินไป 269 00:18:38,826 --> 00:18:40,702 ‎ข้าวก็สุกๆ ดิบๆ เกินกินได้ 270 00:18:41,286 --> 00:18:42,913 ‎ที่เหลือ ผมต้องลองชิม… 271 00:18:45,374 --> 00:18:46,708 ‎น่าจะอร่อยครับ 272 00:18:46,792 --> 00:18:48,585 ‎แล้วเหลืออะไรบ้างคะ 273 00:18:49,545 --> 00:18:50,379 ‎น้ำหรือไง 274 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 ‎น้ำน่าอร่อยเนอะ 275 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 ‎ขอโทษครับ ผม… 276 00:18:54,925 --> 00:18:58,554 ‎พอดีติดนิสัยมาจากงานที่ทำ ‎ผมก็เลยชอบวิจารณ์อะไรตามเนื้อผ้า 277 00:19:01,098 --> 00:19:02,307 ‎ผมไปห้องน้ำก่อนนะครับ 278 00:19:09,439 --> 00:19:11,441 ‎ใส่เต็มไม่มียั้งเลยนะ 279 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 ‎เป็นแฟนไม่ใช่เหรอ ‎รับบทนักชิมมิชลินไกด์ทำไม 280 00:19:17,656 --> 00:19:20,784 ‎(หอยลาย หมูสามชั้น ผัก ข้าว) 281 00:19:20,868 --> 00:19:21,743 ‎อะไรนะ 282 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 ‎เป็นแฟนกับหัวหน้าชาเหรอ 283 00:19:24,454 --> 00:19:26,748 ‎ตอนไหน เป็นแฟนกันตั้งแต่เมื่อไหร่ 284 00:19:26,832 --> 00:19:29,960 ‎นี่ๆ ไม่สิ ที่เด็ดกว่าคือ ‎จินยองซอ ลูกช่างตื๊อต่างหาก 285 00:19:30,794 --> 00:19:32,963 ‎ยินดีด้วยที่ได้ปิดตำนานแอบรัก 286 00:19:33,839 --> 00:19:36,341 ‎เฮ้อ ไม่รู้ว่าน่ายินดีไหมน่ะสิ 287 00:19:36,425 --> 00:19:40,387 ‎ทำไมล่ะ หนุ่มคนนี้ใจแข็งยิ่งกว่าหิน ‎ที่น้ำหยดใส่ทุกวัน อะไรจะน่ายินดีกว่านี้ 288 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 ‎- เขาว่าไม่อร่อย ‎- หมายถึง 289 00:19:42,890 --> 00:19:45,726 ‎ฉันเข้าครัวทำมื้อเย็นให้เลยนะ ครั้งแรกในชีวิต 290 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 ‎อ๋อ เออเนอะ 291 00:19:47,102 --> 00:19:48,687 ‎แต่เขาหาว่าอาหารเค็ม 292 00:19:49,771 --> 00:19:52,941 ‎แฟนลงทุนทำให้กินแท้ๆ ‎ก็ควรจะกินเกลี้ยงจนเลียจานสิ 293 00:19:53,025 --> 00:19:54,610 ‎ต่อให้เค็มเป็นน้ำทะเล 294 00:19:55,611 --> 00:19:57,029 ‎ไม่ได้ เดี๋ยวก็ตายหรอก 295 00:19:57,112 --> 00:19:59,531 ‎จริงสิ ประธานคังแทมูก็ตัวปัญหา 296 00:19:59,615 --> 00:20:01,283 ‎ท่านประธานเหรอ ทำไม 297 00:20:01,366 --> 00:20:03,994 ‎เมื่อวาน ฉันดูหนังเพลินๆ กับคุณซองฮุนอยู่ 298 00:20:04,077 --> 00:20:07,039 ‎กำลังฟินได้ที่ ตาประธานนั่นก็โทรมาขัดจังหวะ 299 00:20:07,122 --> 00:20:09,499 ‎หายไปคุยโทรศัพท์ตั้งครึ่งชั่วโมง 300 00:20:09,583 --> 00:20:11,960 ‎ประธานบริษัทแล้วไง ‎รบกวนลูกน้องนอกเวลางาน 301 00:20:12,044 --> 00:20:14,254 ‎ท่านประธานไม่ได้ตั้งใจหรอกน่า 302 00:20:14,338 --> 00:20:15,714 ‎ไม่รู้นี่ว่าเป็นแฟนกัน 303 00:20:15,797 --> 00:20:16,840 ‎อะไรยะ 304 00:20:17,507 --> 00:20:19,092 ‎เข้าข้างกันแบบนี้มีพิรุธ 305 00:20:19,968 --> 00:20:21,094 ‎เป็นอะไรกันแล้วเหรอ 306 00:20:21,178 --> 00:20:22,763 ‎ไม่มีหรอก แบบนั้น 307 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 ‎ไม่ใช่แล้วๆ เธอทำตัวมีพิรุธร้อยเปอร์เซ็นต์ 308 00:20:25,933 --> 00:20:27,476 ‎วันนี้กินข้าวที่บริษัทใช่ไหม 309 00:20:27,559 --> 00:20:29,478 ‎กินกับใครล่ะ กับคังแทมูเหรอ 310 00:20:29,561 --> 00:20:31,396 ‎ไปเดตกันมาใช่ไหม ใช่ไหมๆ 311 00:20:31,480 --> 00:20:33,815 ‎ไม่จริงๆ ไม่ได้เดต แค่กินข้าว… 312 00:20:35,609 --> 00:20:37,486 ‎ฮั่นแน่ๆ ฉันเดาถูก 313 00:20:37,569 --> 00:20:39,655 ‎ไปกินข้าวด้วยกัน เขาเรียกเดตจ้ะแม่ 314 00:20:40,322 --> 00:20:42,407 ‎ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น ฉัน… 315 00:20:44,493 --> 00:20:47,246 ‎ฉันทำผิดไว้น่ะ เลยไปกินข้าวเพื่อขอโทษ 316 00:20:47,329 --> 00:20:50,123 ‎ทำไม ตานั่นจับผิดเธอเพราะงานอีกหรือไง 317 00:20:50,207 --> 00:20:51,041 ‎หือ 318 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 ‎คังแทมูนี่ใช้ไม่ได้เลยแฮะ 319 00:20:53,835 --> 00:20:56,213 ‎นี่ มาชอบเธอแท้ๆ แทนที่จะทำตัวน่ารัก 320 00:20:57,047 --> 00:20:58,215 ‎หรือแอบจิตๆ 321 00:20:58,840 --> 00:20:59,841 ‎อะไรนะ 322 00:21:00,467 --> 00:21:02,386 ‎ดูโรคจิตอยู่นะ ระวังด้วย 323 00:21:03,387 --> 00:21:04,304 ‎ไม่หรอก 324 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 ‎ว่าไงนะ 325 00:21:06,765 --> 00:21:07,891 ‎อะไรนะ 326 00:21:07,975 --> 00:21:09,184 ‎เลิกกันแล้วเหรอ 327 00:21:09,268 --> 00:21:12,354 ‎เห็นดีอกดีใจที่คิดว่าปีนี้แทมูจะเป็นฝั่งเป็นฝา 328 00:21:12,437 --> 00:21:14,064 ‎ช่างมันเถอะ 329 00:21:14,147 --> 00:21:15,899 ‎ดากู เอ็งแน่ใจนะว่า 330 00:21:15,983 --> 00:21:19,486 ‎หลานๆ ไม่ได้เลิกกัน ‎เพราะเอ็งรับบทเป็นปู่จอมเจ้ากี้เจ้าการ 331 00:21:19,569 --> 00:21:22,447 ‎เห็นฉันเป็นตาแก่หลงยุคที่ชอบวางอำนาจหรือไง 332 00:21:22,531 --> 00:21:25,993 ‎ฉันรักและเอ็นดูหนูคึมฮีดีจะตายไป 333 00:21:26,076 --> 00:21:28,954 ‎เห็นอยู่ยังจะถาม ไม่รู้จักนิสัยมันหรือไง 334 00:21:29,037 --> 00:21:31,331 ‎นี่ ถ้าอยากให้แทมูได้แต่งงาน 335 00:21:31,915 --> 00:21:33,750 ‎เอ็งจงอยู่เฉยๆ ห้ามทำอะไร 336 00:21:33,834 --> 00:21:34,876 ‎- จริง ‎- เข้าใจไหม 337 00:21:34,960 --> 00:21:36,128 ‎อะไรวะ 338 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 ‎ปัดโธ่ ไอ้เพื่อนบ้า ‎พวกเอ็งช่างไม่รู้อะไรบ้างเลย 339 00:21:39,131 --> 00:21:40,257 ‎- ฟังนะ ฉัน… ‎- อุ๊ย 340 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 ‎ท่านประธานใหญ่ 341 00:21:42,009 --> 00:21:43,176 ‎สบายดีหรือเปล่า 342 00:21:43,677 --> 00:21:45,470 ‎ไม่เจอกันนานนะคะ 343 00:21:47,222 --> 00:21:48,140 ‎อ๋อ 344 00:21:49,057 --> 00:21:50,100 ‎ผู้อำนวยการจิน 345 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 ‎แล้วคุณสบายดีหรือเปล่าครับ 346 00:22:05,365 --> 00:22:06,408 ‎เมื่อวานก็ไก่ 347 00:22:07,075 --> 00:22:08,118 ‎วันนี้ก็ไก่ 348 00:22:08,201 --> 00:22:09,161 ‎พรุ่งนี้ก็ไก่ 349 00:22:10,329 --> 00:22:11,872 ‎มีแต่ไก่กับไก่ 350 00:22:12,497 --> 00:22:13,457 ‎พ่อฮารี 351 00:22:14,166 --> 00:22:16,793 ‎ครับผม มาแล้วครับผม 352 00:22:21,882 --> 00:22:23,300 ‎- ยกให้หน่อย ‎- ครับ 353 00:22:24,134 --> 00:22:27,387 ‎ทำไมลงมาไวจัง ‎นึกว่าเมื่อวานแกโต้รุ่งปั่นงานทั้งคืน 354 00:22:27,971 --> 00:22:31,183 ‎วันนี้มีลูกค้ากลุ่มใหญ่ หนูก็ต้องออกมาช่วยสิ 355 00:22:31,266 --> 00:22:34,770 ‎โธ่ลูก ไม่ต้องหรอก พ่อกับแม่ทำเองได้ 356 00:22:36,980 --> 00:22:38,774 ‎พ่อเป็นอะไร ปวดท้องเหรอ 357 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 ‎ฉันว่าแล้ว 358 00:22:41,777 --> 00:22:44,738 ‎เมื่อวานคุณโซ้ยยำเนื้อวัวสด ‎เห็นกินเอาๆ แบบนั้น 359 00:22:44,821 --> 00:22:46,865 ‎ท้องเสียหรือเปล่า ไม่ไปหาหมอเหรอ 360 00:22:48,366 --> 00:22:49,534 ‎ไม่ต้องหรอก 361 00:22:49,618 --> 00:22:54,372 ‎วิ่งเข้าวิ่งออกห้องน้ำสักรอบสองรอบ ‎ประเดี๋ยวเดียวก็หาย อาการแค่นี้ 362 00:22:55,040 --> 00:22:56,374 ‎งั้นก็ไปห้องน้ำสิคะ 363 00:23:02,214 --> 00:23:04,382 ‎ฉันล่ะปวดหัว กินไม่บันยะบันยัง 364 00:23:04,466 --> 00:23:07,010 ‎พ่อแกนี่อารมณ์ดีไม่ได้เลย กินเอาๆ 365 00:23:09,387 --> 00:23:10,472 ‎(เส้นทางปีนเขา) 366 00:23:11,973 --> 00:23:13,433 ‎เรามาผิดที่ใช่ไหมคะ 367 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 ‎ถูกที่แล้วครับ 368 00:23:22,442 --> 00:23:25,362 ‎ฉันนึกว่าคุณอยากเดินเล่นในบรรยากาศสวยๆ 369 00:23:25,445 --> 00:23:26,655 ‎ที่นี่ภูเขาไม่ใช่เหรอ 370 00:23:26,738 --> 00:23:29,991 ‎คุณยองซอน่าจะขาดการออกกำลังกายจริงจัง ‎ผมเลยพามาครับ 371 00:23:30,075 --> 00:23:32,661 ‎โธ่ ฉันเหนื่อยจะตายอยู่แล้ว ยังพามาอีก 372 00:23:32,744 --> 00:23:33,829 ‎คุณเล่นนั่งโต๊ะ 373 00:23:33,912 --> 00:23:36,957 ‎หรือนอนอืดพิงโซฟาทุกวัน ‎จะเหนื่อยง่ายก็ไม่แปลกครับ 374 00:23:37,040 --> 00:23:38,083 ‎ต่อไปมาออกกำลังกายกับผมนะ 375 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 ‎ไว้คราวหน้าเนอะ 376 00:23:40,043 --> 00:23:41,336 ‎รองเท้าก็ไม่เอื้อ 377 00:23:41,419 --> 00:23:43,130 ‎ผมรู้เลยเตรียมมาเผื่อครับ 378 00:23:43,922 --> 00:23:44,798 ‎คะ 379 00:23:45,966 --> 00:23:46,967 ‎เตรียมอะไร 380 00:23:52,889 --> 00:23:53,765 ‎พอดีเป๊ะ 381 00:23:54,432 --> 00:23:55,517 ‎ไปลุยกันครับ 382 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 ‎เฮ้อ อากาศสดชื่นจัง 383 00:24:03,900 --> 00:24:06,987 ‎ไอ้แฟนน่ะแฟนจริง แต่แสบใช่ย่อย 384 00:24:07,654 --> 00:24:10,198 ‎เสาร์อาทิตย์ทั้งที โทรนัดปุบปับทำไม 385 00:24:10,282 --> 00:24:11,825 ‎กวนโอ๊ยนะ คนเรา 386 00:24:22,502 --> 00:24:23,336 ‎คุณชินฮารี 387 00:24:29,134 --> 00:24:31,303 ‎ทำไมนัดมาเจอที่นี่ล่ะคะ 388 00:24:31,386 --> 00:24:33,930 ‎จะอะไรอีกครับ ก็เรียกมาจ่ายค่าจูบไง 389 00:24:34,764 --> 00:24:37,893 ‎ก็แบบ ที่นี่ไม่มีร้านให้นั่งกินข้าวดีๆ นี่คะ 390 00:24:37,976 --> 00:24:39,144 ‎เรื่องกินไว้ก่อน 391 00:24:39,227 --> 00:24:41,563 ‎ยกวันนี้ให้ผมทั้งวัน เป็นค่าจูบซะดีๆ 392 00:24:42,397 --> 00:24:43,231 ‎คะ 393 00:24:43,315 --> 00:24:46,735 ‎ไหนคุณว่าเสียมารยาทไง ‎ที่คนรวยให้คนตาดำๆ จ่ายค่าข้าวแพงๆ 394 00:24:47,903 --> 00:24:50,030 ‎ผมจะซื้อเวลาของคุณชินฮารีแทนครับ 395 00:24:50,113 --> 00:24:51,364 ‎เวลา… 396 00:24:52,949 --> 00:24:54,534 ‎ของฉันเหรอคะ 397 00:25:36,034 --> 00:25:37,494 ‎เดี๋ยวค่ะ เดี๋ยว 398 00:25:37,577 --> 00:25:39,204 ‎ขอพักสักแป๊บค่อยไปค่ะ 399 00:25:42,749 --> 00:25:43,792 ‎โอ๊ย ปวดขา 400 00:25:48,088 --> 00:25:49,881 ‎- เหนื่อยมากเหรอครับ ‎- ค่ะ 401 00:25:54,803 --> 00:25:57,889 ‎คุณซองฮุนพูดถูกนะคะเนี่ย ‎ฉันอ่อนปวกเปียกจริงๆ 402 00:25:58,890 --> 00:25:59,975 ‎ทำไมคุณอึดจัง 403 00:26:00,058 --> 00:26:02,102 ‎ไว้ว่างเมื่อไหร่ก็มากับผมนะครับ 404 00:26:02,185 --> 00:26:04,646 ‎ผมมาปีนเขาที่นี่บ่อยเพราะเป็นที่โปรด 405 00:26:05,730 --> 00:26:06,606 ‎บ่อยเหรอ 406 00:26:11,653 --> 00:26:14,614 ‎ว่าแต่มาปีนบ่อยๆ แบบนั้นกับใครนะ 407 00:26:15,407 --> 00:26:16,283 ‎แฟนเก่าเหรอ 408 00:26:16,366 --> 00:26:17,867 ‎ไม่ใช่ครับ กับท่านประธาน 409 00:26:20,203 --> 00:26:21,955 ‎ปีนเขากับท่านประธานเนี่ยนะ 410 00:26:22,664 --> 00:26:25,792 ‎คุณไม่ได้โดนลากมา ‎หรืออะไรแนวๆ นั้นใช่ไหมคะ 411 00:26:25,875 --> 00:26:26,751 ‎อะไรนะครับ 412 00:26:26,835 --> 00:26:30,046 ‎เท่าที่ดูนะ ประธานคังแทมู ‎เอาตัวเองเป็นศูนย์กลางสุดๆ 413 00:26:30,130 --> 00:26:33,216 ‎ไม่ใช่แค่กับคุณซองฮุน ‎โดยเฉพาะกับฮารีค่ะ ฉันดูออก 414 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 ‎หมายถึงยังไงครับ 415 00:26:35,010 --> 00:26:38,596 ‎รอบนี้ประธานคังบอกให้ฮารีชดใช้อีกแล้ว ‎โดยหาเรื่องจับผิด 416 00:26:38,680 --> 00:26:40,640 ‎ยัยฮารีหน้าตาอิดโรยเชียว 417 00:26:41,266 --> 00:26:43,685 ‎แต่ก็นะ คนใจแคบก็อย่างนี้ 418 00:26:43,768 --> 00:26:45,812 ‎ท่านประธานไม่ใช่คนแบบนั้นครับ 419 00:26:45,895 --> 00:26:48,440 ‎คุณยองซอ ถ้าไม่รู้จัก ‎ก็อย่าพูดถึงคนอื่นในเชิงไม่ดีสิ 420 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 ‎ฉันพูดในเชิงไม่ดีตรงไหน 421 00:26:51,484 --> 00:26:53,945 ‎ที่ประธานคังรังแกฮารีเป็นความจริงนี่คะ 422 00:26:54,529 --> 00:26:55,905 ‎- ผมจะสื่อว่า… ‎- ไม่ไง 423 00:26:55,989 --> 00:26:58,992 ‎ตอนจับได้ว่าชินฮารีคือชินคึมฮี ‎เจ้าตัวก็ควรถามตรงๆ แมนๆ 424 00:26:59,075 --> 00:27:02,287 ‎ว่า "เกิดอะไรขึ้น อธิบายหน่อย" ‎แบบนี้ถึงจะเหมือนคนปกติ 425 00:27:02,370 --> 00:27:03,913 ‎แต่ไม่ถงไม่ถามสักคำ 426 00:27:03,997 --> 00:27:07,042 ‎ประธานคังกลับทรมานทรกรรมฮารี ‎และกลั่นแกล้งในที่ทำงาน 427 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 ‎ใช้อำนาจรังแกผู้น้อยไงคะ 428 00:27:08,793 --> 00:27:10,378 ‎รังแกผู้น้อยเหรอครับ 429 00:27:10,462 --> 00:27:13,840 ‎ถ้ามองในมุมที่โดนหลอกมาตลอด ‎ท่านประธานก็มีสิทธิ์โกรธนะ 430 00:27:13,923 --> 00:27:17,927 ‎อีกอย่าง คุณยองซอที่มีส่วนผิดในเรื่องนี้ ‎ก็ไม่ควรจุดประเด็นแบบนี้นะครับ 431 00:27:19,304 --> 00:27:20,138 ‎ว่าไงนะคะ 432 00:27:20,221 --> 00:27:23,725 ‎ถ้าคุณยองซอไม่ได้ส่งคุณชินฮารี ‎ไปเป็นตัวแทน เรื่องแบบนี้… 433 00:27:24,976 --> 00:27:26,770 ‎นั่นปากเหรอคะที่พูดออกมา 434 00:27:27,354 --> 00:27:28,229 ‎ปากสิครับ 435 00:27:28,313 --> 00:27:31,024 ‎คุณซองฮุนเป็นแฟนฉัน คุณก็ควรคิดว่า 436 00:27:31,107 --> 00:27:34,194 ‎โชคดีแล้วที่ฉันไม่ไปดูตัวกับผู้ชายคนอื่นสิ 437 00:27:34,277 --> 00:27:36,738 ‎ไอ้การที่คุณกำลังตำหนิฉันเรื่องไม่ไปดูตัว 438 00:27:36,821 --> 00:27:38,365 ‎มันดูเข้าท่าไหมล่ะคะ 439 00:27:38,865 --> 00:27:40,658 ‎คุณยองซอ ใจเย็นก่อนนะครับ 440 00:27:40,742 --> 00:27:42,035 ‎เรามาใช้เหตุผล… 441 00:27:42,118 --> 00:27:43,286 ‎ใครจะยังมีเหตุผลได้คะ 442 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 ‎แฟนมีไว้ทำอะไรคะ 443 00:27:45,705 --> 00:27:49,584 ‎แฟนคือคนที่คอยเข้าข้าง ‎คอยชมว่าทำดีแล้วทำถูกแล้วไม่ใช่เหรอ 444 00:27:49,667 --> 00:27:51,836 ‎ทำกับข้าวให้กินก็ติว่าเค็มไป 445 00:27:51,920 --> 00:27:54,506 ‎ไปดูหนังก็มัวแต่สนใจงานจนไม่เป็นอันดู 446 00:27:54,589 --> 00:27:55,840 ‎ลองดูตอนนี้สิ 447 00:27:55,924 --> 00:27:58,218 ‎เข้าข้างแต่คังแทมู ไม่เข้าข้างแฟน 448 00:28:00,178 --> 00:28:01,012 ‎ขอโทษครับ 449 00:28:01,096 --> 00:28:02,639 ‎ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น 450 00:28:03,473 --> 00:28:05,558 ‎หายโกรธนะ แล้วรีบปีนให้ถึงยอดกัน 451 00:28:06,351 --> 00:28:07,769 ‎ปีนให้ถึงยอดเหรอ 452 00:28:08,353 --> 00:28:09,479 ‎ฉันขอผ่านค่ะ 453 00:28:09,562 --> 00:28:14,359 ‎ไอ้ภูเขานี่ เก็บไว้ชวนคังแทมูมาแล้วกันค่ะ ‎จับมือกันหนุงหนิงปีนให้หนำใจ 454 00:28:15,735 --> 00:28:17,278 ‎ไม่เอาน่า คุณยองซอครับ 455 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 ‎คุณยองซอ 456 00:28:29,999 --> 00:28:31,084 ‎นี่ครับ 457 00:28:32,627 --> 00:28:34,170 ‎ชักจะหิวแล้ว ไปกินข้าวไหมคะ 458 00:28:34,254 --> 00:28:35,088 ‎ฉันเลี้ยงเองค่ะ 459 00:28:35,964 --> 00:28:36,923 ‎ไม่ล่ะครับ 460 00:28:37,006 --> 00:28:39,884 ‎คุณฮารีจ่ายผมเป็นเวลาก็พอ ‎ส่วนเงิน ผมจะจ่ายเอง 461 00:28:43,513 --> 00:28:47,308 ‎ไม่ได้ค่ะ ฉันมาเพื่อสะสางหนี้ ‎ทำแบบนั้นไม่ได้ อยากทานอะไรคะ 462 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 ‎ถ้างั้นละก็ ผมอยากกินอยู่อย่างหนึ่ง 463 00:28:58,611 --> 00:29:00,363 ‎แค่นี้จะพอเหรอคะ 464 00:29:01,573 --> 00:29:02,657 ‎เอ๊ะ 465 00:29:04,743 --> 00:29:06,119 ‎นั่นสิ ถ้าถ่อมาไกล 466 00:29:06,202 --> 00:29:08,705 ‎ถึงร้านในซอกในหลืบเพื่อซื้อไอ้นี่กิน 467 00:29:08,788 --> 00:29:11,291 ‎แปลว่าไอ้นี่คือคอร์นด็อกที่อร่อยเหาะล่ะสิ 468 00:29:11,958 --> 00:29:12,959 ‎ใช่ไหมคะ ถูกไหม 469 00:29:21,050 --> 00:29:22,427 ‎ก็คอร์นด็อกรสชาติทั่วไป 470 00:29:23,219 --> 00:29:26,014 ‎ของแค่นี้เอง กินที่มันอิ่มๆ ไม่ดีกว่าเหรอ 471 00:29:26,890 --> 00:29:30,643 ‎ทำไมคะ มีคนบอกเหรอว่า ‎มาสวนสนุกต้องกินคอร์นด็อกให้ได้ 472 00:29:30,727 --> 00:29:32,979 ‎ยิ่งดูเหมือนคนไม่เคยมาสวนสนุกอยู่ 473 00:29:36,065 --> 00:29:37,150 ‎ที่จริง ตอนเจ็ดขวบ 474 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 ‎ผมเคยมากินไอ้นี่กับพ่อแม่ครับ 475 00:29:41,362 --> 00:29:43,239 ‎ตอนนั้นคอร์นด็อกนี่อร่อยจริงนะ 476 00:29:45,241 --> 00:29:48,036 ‎เวลานึกถึงทีไร ‎ผมจะมากินคอร์นด็อกคนเดียวครับ 477 00:29:54,334 --> 00:29:57,295 ‎ตอนนั้นท่านประธานคงมีความสุขมากๆ สินะคะ 478 00:29:59,172 --> 00:30:02,342 ‎ก็แบบว่า ‎เวลาเรากินเมนูที่อยู่ในความทรงจำ 479 00:30:02,425 --> 00:30:05,178 ‎ภาพความสุขต่างๆ ในตอนนั้นจะพรั่งพรูเข้ามา 480 00:30:05,261 --> 00:30:07,555 ‎แล้วรู้สึกว่ามันยิ่งอร่อยไงคะ 481 00:30:08,515 --> 00:30:09,516 ‎ของฉัน 482 00:30:10,350 --> 00:30:11,351 ‎เป็นคิมบับค่ะ 483 00:30:11,976 --> 00:30:13,603 ‎หรือเพราะไปปิกนิกนะ 484 00:30:13,686 --> 00:30:16,231 ‎แฮมเบอร์เกอร์สมัยเด็กนั่นด้วย ‎อือ ใช่แล้ว 485 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 ‎คุณต่างออกไปนะครับ 486 00:30:22,070 --> 00:30:23,863 ‎เวลาผมเอ่ยถึงพ่อแม่ทีไร 487 00:30:24,781 --> 00:30:27,075 ‎คนส่วนใหญ่ทำหน้าอึกอักทำตัวไม่ถูก 488 00:30:27,867 --> 00:30:29,118 ‎และขอโทษผมครับ 489 00:30:30,787 --> 00:30:33,331 ‎ผมจึงไม่เคยเล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังต่อหน้า 490 00:30:34,040 --> 00:30:36,709 ‎ถึงแม้จะเป็นหนึ่งในวันวานที่ดีสุดสำหรับผม 491 00:30:36,793 --> 00:30:37,710 ‎คุณปู่ก็ด้วย 492 00:30:40,088 --> 00:30:41,631 ‎แต่บางครั้งนะครับ 493 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 ‎ผมก็อยากเล่าเรื่องพ่อแม่ 494 00:30:46,344 --> 00:30:47,512 ‎ให้ใครสักคนฟัง 495 00:30:50,890 --> 00:30:51,891 ‎ขอบคุณนะครับ 496 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 ‎ที่ปล่อยให้ผมได้เล่าออกมา 497 00:31:04,237 --> 00:31:05,363 ‎ว่าไง ทำไม 498 00:31:06,781 --> 00:31:07,824 ‎อะไรนะ 499 00:31:08,950 --> 00:31:12,161 ‎ชอบคังแทมูขนาดนั้น ‎ก็ไปเป็นแฟนคังแทมูแทนสิ 500 00:31:12,245 --> 00:31:13,538 ‎มาเป็นแฟนฉันทำไม 501 00:31:13,621 --> 00:31:15,164 ‎หมดคำจะพูด เซ็ง 502 00:31:21,170 --> 00:31:22,338 ‎ที่นี่อะไรเนี่ย 503 00:31:23,464 --> 00:31:25,675 ‎เมื่อกี้ไม่ได้ขึ้นมาทางนี้มั้ง 504 00:31:28,303 --> 00:31:29,554 ‎งามไส้แล้ว ฉัน 505 00:31:30,722 --> 00:31:31,890 ‎คุณยองซอ 506 00:31:33,433 --> 00:31:35,727 ‎ตอนปีนขึ้นมา เห็นปีนไวขนาดนั้น 507 00:31:36,394 --> 00:31:38,771 ‎คุณไม่รู้ทาง เดินมั่วซั่วได้ยังไงครับ 508 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 ‎ที่นี่ที่ไหนคะ 509 00:31:41,399 --> 00:31:42,650 ‎ผมก็ไม่รู้ครับ 510 00:31:43,234 --> 00:31:45,028 ‎ที่ทางแยกเมื่อกี้ เราควรไปซ้าย 511 00:31:45,653 --> 00:31:47,071 ‎แต่คุณดันไปทางขวา 512 00:31:48,698 --> 00:31:49,866 ‎โทษฉันอีกแล้วเหรอ 513 00:31:51,034 --> 00:31:54,078 ‎คุณมันสายปั่นนี่นา ปั่นประสาท ‎เกิดมาเป็นลูกช่างขยี้ 514 00:31:54,954 --> 00:31:57,707 ‎ถ้าจะยั่วโมโหกันละก็ อย่าตามมาค่ะ 515 00:31:58,207 --> 00:32:01,085 ‎ฉัน นางสาววายเอส มีปัญญาไปเองได้ 516 00:32:01,836 --> 00:32:02,670 ‎คุณยองซอ 517 00:32:03,338 --> 00:32:04,505 ‎คุณยองซอครับ 518 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 ‎เจ็บไหม ขอดูหน่อย 519 00:32:07,091 --> 00:32:08,718 ‎- อย่ามาจับค่ะ ‎- ขอผมดูหน่อยครับ 520 00:32:09,969 --> 00:32:11,346 ‎เจ็บมากไหมครับ 521 00:32:17,268 --> 00:32:18,144 ‎ขึ้นมาครับ 522 00:32:19,520 --> 00:32:21,689 ‎คุณจะแบกฉันลงไปข้างล่างเหรอคะ 523 00:32:22,607 --> 00:32:24,651 ‎บ้าไปแล้ว ได้ที่ไหนล่ะ อันตราย 524 00:32:24,734 --> 00:32:27,570 ‎ผมไม่ใช่คนพูดส่งเดชครับ ‎ผมจะทำให้ได้ ขึ้นหลังผม 525 00:32:30,490 --> 00:32:31,658 ‎ฉันตัวหนักนะ 526 00:32:39,165 --> 00:32:40,333 ‎ทนหน่อยนะครับ 527 00:33:02,563 --> 00:33:04,399 ‎ข้อเท้าเป็นไงบ้าง ดีขึ้นไหมครับ 528 00:33:06,609 --> 00:33:08,027 ‎ทำไมเงียบล่ะครับ 529 00:33:08,528 --> 00:33:09,696 ‎ยังไม่หายโกรธเหรอ 530 00:33:12,740 --> 00:33:16,077 ‎ต่อไป ผมจะไม่ทำอะไร ‎ที่ทำให้คุณยองซอขุ่นเคืองอีกครับ 531 00:33:16,160 --> 00:33:17,537 ‎ยกโทษให้ผมสักครั้ง… 532 00:33:18,955 --> 00:33:20,039 ‎ตอนนี้คุณซองฮุน 533 00:33:20,707 --> 00:33:22,250 ‎โคตรเซ็กซี่ค่ะ รู้ตัวไหม 534 00:33:24,168 --> 00:33:27,547 ‎- อะไรนะครับ ‎- ฉันหายโกรธตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 535 00:33:28,798 --> 00:33:30,925 ‎ฉันบ่นกระปอดกระแปดไม่หยุด 536 00:33:31,009 --> 00:33:34,887 ‎แต่คุณแบกฉันขึ้นหลังลงมาจากบนนู้น ‎จนมาถึงตรงนี้โดยไม่บ่นสักคำ 537 00:33:36,723 --> 00:33:38,474 ‎รู้เลยว่าผู้ชายคนนี้แมนสุดๆ 538 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 ‎ฉันหลงคุณอีกรอบแล้วเนี่ย 539 00:33:45,273 --> 00:33:46,399 ‎คุณยองซอ 540 00:33:48,109 --> 00:33:50,862 ‎ไม่ได้การล่ะ รีบบึ่งกลับบ้าน 541 00:33:52,572 --> 00:33:54,115 ‎แล้วสนุกกันทั้งคืนนะ 542 00:34:06,002 --> 00:34:09,422 ‎- ไปโรงพยาบาลก่อนครับ ‎- ไม่เอา กลับบ้านดีกว่าค่ะ 543 00:34:09,505 --> 00:34:12,008 ‎ไปโรงพยาบาลก่อนนะครับ พอถึงมือหมอ… 544 00:34:12,091 --> 00:34:13,259 ‎ถึงแล้วไงคะ 545 00:34:13,342 --> 00:34:14,177 ‎ขึ้นมาครับ 546 00:34:14,260 --> 00:34:16,012 ‎ไปโรงพยาบาลก่อน แล้วยังไง 547 00:34:18,222 --> 00:34:19,766 ‎แล้วกลับบ้านใช่ไหม 548 00:34:19,849 --> 00:34:21,309 ‎ไปโรงพยาบาลก่อน โอ๊ะ 549 00:34:23,019 --> 00:34:25,688 ‎คุณยองซอ แกล้งเจ็บใช่ไหมครับเนี่ย 550 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 ‎(ทางออก ‎ศูนย์ฉุกเฉิน) 551 00:34:27,398 --> 00:34:29,609 ‎ฉันมาเยี่ยมคนไข้ชื่อฮันมีโมค่ะ 552 00:34:29,692 --> 00:34:31,027 ‎- สักครู่ค่ะ ‎- ค่ะ 553 00:34:34,030 --> 00:34:35,156 ‎แม่ 554 00:34:36,074 --> 00:34:37,200 ‎ฮารี ลูก 555 00:34:37,283 --> 00:34:39,869 ‎เป็นอะไรไหม เจ็บมากเลยเหรอ ไหนหนูดูซิ 556 00:34:39,952 --> 00:34:43,748 ‎เปล่า แค่เป็นแผลไฟไหม้นิดหน่อย ‎อย่าเป็นห่วงไปเลยน่า 557 00:34:44,415 --> 00:34:45,958 ‎แต่ปัญหาคือ… 558 00:34:52,507 --> 00:34:53,841 ‎พ่อคะ 559 00:34:53,925 --> 00:34:55,510 ‎ไปทำอีท่าไหนเนี่ย 560 00:34:55,593 --> 00:34:57,637 ‎ตอนฮามินโทรมา มันว่าแม่บาดเจ็บนะ 561 00:35:00,848 --> 00:35:02,600 ‎ไส้ติ่งอักเสบเฉียบพลันน่ะสิ 562 00:35:02,683 --> 00:35:04,644 ‎เพิ่งออกมาหลังผ่าตัดด่วนเสร็จ 563 00:35:04,727 --> 00:35:06,729 ‎ทำไมอยู่ตรงนี้ล่ะ ไม่ไปห้องพัก 564 00:35:06,813 --> 00:35:08,397 ‎เตียงเต็มน่ะสิ จะอะไร 565 00:35:08,481 --> 00:35:10,483 ‎แม่ขอให้โทรมาแจ้งแล้วถ้าว่าง 566 00:35:13,194 --> 00:35:14,779 ‎- พ่อขา ‎- ที่รัก 567 00:35:14,862 --> 00:35:16,239 ‎ที่รักครับ 568 00:35:16,322 --> 00:35:17,490 ‎แม่ฮารี 569 00:35:18,282 --> 00:35:19,826 ‎แขนคุณเป็นยังไงบ้าง 570 00:35:19,909 --> 00:35:22,078 ‎พ่อคุณ มันใช่เวลามาห่วงไหม 571 00:35:22,161 --> 00:35:24,330 ‎ตัวเองไส้ติ่งแตกกลับไม่รู้ 572 00:35:24,413 --> 00:35:27,333 ‎ไม่รู้เอาแรงมาจากไหน ‎วิ่งแบกแม่มาส่งโรงพยาบาล 573 00:35:27,416 --> 00:35:28,668 ‎หลังหักจะทำยังไง 574 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 ‎ผิวขาวๆ ราวไข่มุกของคุณ 575 00:35:33,589 --> 00:35:35,216 ‎จะเป็นแผลไง ผมกลัว 576 00:35:35,800 --> 00:35:37,385 ‎แหม ก็ช่างคิดเนอะ 577 00:35:38,177 --> 00:35:39,345 ‎คนไข้ชินจุงแฮ 578 00:35:39,428 --> 00:35:41,139 ‎- ค่ะ ‎- ห้องพร้อมแล้วค่ะ ย้ายได้เลย 579 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 ‎มีเตียงว่างในห้องเหรอคะ 580 00:35:42,765 --> 00:35:44,725 ‎ไม่ใช่ค่ะ สั่งให้ย้ายไปห้องวีไอพี 581 00:35:45,518 --> 00:35:47,436 ‎- ห้องวีไอพีเหรอ ‎- ใครสั่งคะ 582 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 ‎มาแล้วค่ะ 583 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 ‎สวัสดีครับ 584 00:35:56,070 --> 00:35:56,946 ‎ใครเอ่ย 585 00:35:57,864 --> 00:36:02,535 ‎- ผมคือประธาน… ‎- คือว่า คนนี้ทำงานอยู่ทีมเดียวกันที่บริษัท 586 00:36:02,618 --> 00:36:04,954 ‎เป็นหัวหน้าของหนูน่ะ ใช่ค่ะ ใช่ 587 00:36:06,330 --> 00:36:08,541 ‎หือ หัวหน้าที่ทำงานเหรอ 588 00:36:09,750 --> 00:36:11,961 ‎แต่หัวหน้าฝ่ายยอเป็นผู้หญิงนะ 589 00:36:14,505 --> 00:36:15,882 ‎- รองหัวหน้าฝ่ายกเยล่ะสิ ‎- เอ๊ะ 590 00:36:15,965 --> 00:36:19,135 ‎ใช่ ถูกต้องค่ะ รองหัวหน้าฝ่ายกเยบิน 591 00:36:19,218 --> 00:36:22,013 ‎รองหัวหน้าฝ่าย ทักทายกันสิคะ ‎พ่อแม่ของฉันเอง 592 00:36:23,681 --> 00:36:24,974 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเย 593 00:36:31,564 --> 00:36:33,608 ‎ครับ สวัสดี ผมคือรองหัวหน้าฝ่ายกเย 594 00:36:43,326 --> 00:36:44,493 ‎ไม่เป็นไร 595 00:36:45,786 --> 00:36:49,624 ‎แหม เตียงที่นี่เลิศกว่าเยอะ ‎เตียงโรงแรมมีหน้าชา ขอบอก 596 00:36:49,707 --> 00:36:52,877 ‎ได้นอนหลับปุ๋ยในที่แบบนี้หลายๆ คืนคงดี 597 00:36:53,544 --> 00:36:54,378 ‎แม่ 598 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 ‎ทำไม แม่พูดอะไรผิดหรือไง 599 00:36:57,089 --> 00:36:59,592 ‎ดูสิ กว้างกว่าห้องนอนใหญ่ที่บ้านอีก 600 00:36:59,675 --> 00:37:02,094 ‎ไม่น่าลำบากเลยครับ รองหัวหน้าฝ่ายกเย 601 00:37:02,762 --> 00:37:04,263 ‎เราติดหนี้คุณซะแล้ว 602 00:37:04,847 --> 00:37:07,725 ‎แบบว่า คุณไม่ต้องทำให้ขนาดนี้ก็ได้ 603 00:37:07,808 --> 00:37:10,603 ‎เล็กน้อยครับ ผมรู้จักคนที่โรงพยาบาลพอดี 604 00:37:10,686 --> 00:37:12,021 ‎อย่าเกรงใจเลยครับ 605 00:37:12,897 --> 00:37:14,815 ‎แต่ฉันได้ยินว่า 606 00:37:15,399 --> 00:37:17,652 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเยอายุ 40 กลางๆ 607 00:37:17,735 --> 00:37:19,987 ‎คุณหน้าเด็กกว่าอายุจริงเยอะนะคะ 608 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 ‎ครับ มีคนชมผมบ่อยเหมือนกัน 609 00:37:24,992 --> 00:37:26,035 ‎แม่คะ 610 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 ‎อะไร ลูก 611 00:37:27,995 --> 00:37:31,707 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเย ‎ดูท่าคุณจะเหนื่อยมากแล้ว กลับบ้านดีไหมคะ 612 00:37:32,291 --> 00:37:33,793 ‎- ดีเลยครับ ‎- ใช่ไหมคะ 613 00:37:33,876 --> 00:37:36,212 ‎นังลูกคนนี้ มารยาทหายไปไหนหมด 614 00:37:36,295 --> 00:37:37,838 ‎คุณเขาช่วยเราตั้งเยอะ 615 00:37:37,922 --> 00:37:40,508 ‎เชิญนั่งค่ะ ดื่มอะไรก่อนแล้วค่อยไป 616 00:37:42,677 --> 00:37:43,594 ‎เชิญค่ะ เชิญ 617 00:37:43,678 --> 00:37:45,179 ‎นี่ค่ะ จิบน้ำผสมน้ำผึ้งนะ 618 00:37:45,263 --> 00:37:46,847 ‎- อ๋อ น้ำผสมน้ำผึ้ง ‎- ใช่ค่ะๆ 619 00:37:46,931 --> 00:37:48,975 ‎โธ่เอ๊ย หยุดเสาร์อาทิตย์แท้ๆ 620 00:37:49,558 --> 00:37:50,685 ‎แต่ไม่ได้พักผ่อน 621 00:37:51,519 --> 00:37:54,146 ‎โดนบริษัทตามมาทำงาน ‎คุณคงลำบากแย่เลยครับ 622 00:37:54,230 --> 00:37:55,231 ‎บริษัทเหรอครับ 623 00:37:55,314 --> 00:37:58,067 ‎วันนี้ที่ออกจากบ้านเพราะมีงานที่บริษัท 624 00:37:59,068 --> 00:38:00,111 ‎ฮารีบอกผมครับ 625 00:38:02,697 --> 00:38:07,159 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเยลืมแล้วเหรอคะ ‎วันนี้เราไปทำโอทีล่วงเวลาที่บริษัทกันไง 626 00:38:11,831 --> 00:38:12,665 ‎จริงด้วย 627 00:38:12,748 --> 00:38:13,666 ‎- ค่ะ ‎- ทำโอที 628 00:38:13,749 --> 00:38:16,043 ‎- ค่ะ โอที ‎- งานที่บริษัทยุ่งๆ น่ะครับ 629 00:38:16,711 --> 00:38:18,421 ‎- ครับ ‎- ได้ข่าวว่าประธานบริษัท 630 00:38:18,504 --> 00:38:19,672 ‎เพิ่งมารับตำแหน่ง 631 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 ‎ตั้งแต่เปลี่ยนประธานคนใหม่ ‎ฮารีโดนงานถล่มใส่ตัวรัวๆ 632 00:38:23,342 --> 00:38:26,846 ‎ยัยฮารีด่าไฟลุกทุกคืนเลยค่ะ ‎ว่างานหนักงานเยอะจนร่างจะพัง 633 00:38:26,929 --> 00:38:28,389 ‎- แม่ ‎- ไอ้ประธานเฮงซวย 634 00:38:28,472 --> 00:38:30,308 ‎หนูด่าเหรอ ตอนไหน 635 00:38:30,391 --> 00:38:31,976 ‎เมื่อวานซืน แกก็… 636 00:38:32,935 --> 00:38:34,437 ‎ชินฮารี ยัยตัวดี 637 00:38:35,021 --> 00:38:36,564 ‎ขออภัยนะคะ 638 00:38:40,276 --> 00:38:42,236 ‎พี่ เป็นอะไรเปล่า โดนบาดไหม 639 00:38:42,320 --> 00:38:44,405 ‎อ๋อ ไม่เป็นไร แค่นี้เอง 640 00:38:44,488 --> 00:38:46,324 ‎แค่นี้อะไรล่ะ เลือดซิบแล้ว 641 00:38:46,907 --> 00:38:49,118 ‎ระหว่างผมเก็บกวาด พี่ขึ้นไปทายาซะ 642 00:38:49,201 --> 00:38:50,494 ‎ห้องพี่ฮารีมีกล่องยา 643 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 ‎"หนังสือสัญญาจ้าง" 644 00:39:26,280 --> 00:39:28,741 ‎(หนังสือสัญญาจ้าง) 645 00:39:30,534 --> 00:39:32,286 ‎แปลว่าสองคนนั้น… 646 00:39:34,121 --> 00:39:35,498 ‎เป็นแฟนกันปลอมๆ เหรอ 647 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 ‎เชฟรู้หมดแล้ว คุณอายอะไรครับ 648 00:39:41,587 --> 00:39:42,421 ‎หรือไม่จริง 649 00:39:47,134 --> 00:39:48,803 ‎วันนี้ขอบคุณจริงๆ นะคะ 650 00:39:49,470 --> 00:39:51,889 ‎แล้วก็ที่โรงพยาบาลน่ะ 651 00:39:52,556 --> 00:39:54,058 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ ขอโทษค่ะ 652 00:39:54,141 --> 00:39:55,017 ‎ขอโทษทำไมครับ 653 00:39:55,643 --> 00:39:57,436 ‎เจ้านายใจร้ายก็สมควรโดน 654 00:39:57,520 --> 00:39:58,437 ‎ไม่ค่ะ คือ… 655 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 ‎ค่าจูบน่ะ จ่ายคืนผมตามเดิมด้วยครับ 656 00:40:00,940 --> 00:40:02,066 ‎อยู่ๆ มาทวง… 657 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 ‎ผมโดนเอาเปรียบครับ ‎เพราะไม่รู้ว่าโดนคุณด่าลับหลัง 658 00:40:05,194 --> 00:40:07,113 ‎ผมอุตส่าห์ให้ส่วนลดค่าจูบนะ 659 00:40:07,780 --> 00:40:09,115 ‎ไม่ แบบนั้นมีที่ไหนคะ 660 00:40:09,198 --> 00:40:10,783 ‎ที่นี่ไง ผมคือเจ้านายใจร้าย 661 00:40:12,368 --> 00:40:14,286 ‎ถ้าไม่มีเงินจ่ายค่าจูบ 662 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 ‎ก็จ่ายด้วยจูบสิ 663 00:40:19,208 --> 00:40:20,042 ‎ว่าไงครับ 664 00:40:23,963 --> 00:40:24,922 ‎นี่ อีมินอู 665 00:40:26,257 --> 00:40:27,466 ‎ทำอะไรครับเนี่ย 666 00:40:27,550 --> 00:40:29,051 ‎คุณนั่นแหละทำอะไร 667 00:40:29,844 --> 00:40:31,011 ‎อย่ามาเกาะแกะฮารีอีก 668 00:40:32,263 --> 00:40:33,389 ‎ไสหัวไปซะ 669 00:40:33,472 --> 00:40:34,348 ‎ว่าไงนะ 670 00:40:35,099 --> 00:40:36,434 ‎ปากดีนักนะ ไอ้ 671 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 ‎หยุดค่ะ ท่านประธาน 672 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 ‎คิดจะทำอะไรคะ 673 00:40:42,398 --> 00:40:43,232 ‎(ตำรวจ) 674 00:40:44,024 --> 00:40:46,110 ‎กลับไปก่อนค่ะ พรุ่งนี้เจอกันที่บริษัท 675 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 ‎(หนังสือสัญญาจ้าง) 676 00:41:05,129 --> 00:41:06,297 ‎ทำไมมาอยู่กับนาย 677 00:41:06,380 --> 00:41:09,258 ‎เธอโดนบีบให้เป็นแฟนตามสัญญาเพราะเงินเหรอ 678 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 ‎โดนคังแทมูขู่ใช่ไหม 679 00:41:13,888 --> 00:41:14,763 ‎ไอ้สารเลว 680 00:41:16,474 --> 00:41:17,933 ‎ทำไมไม่บอกฉันล่ะ 681 00:41:18,017 --> 00:41:19,185 ‎ถ้าบอกแต่แรก… 682 00:41:19,268 --> 00:41:20,311 ‎ทำไม 683 00:41:21,187 --> 00:41:23,522 ‎ฉันต้องบอกนายเรื่องนี้ด้วยล่ะ 684 00:41:24,482 --> 00:41:28,152 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันจะเป็นแฟนกำมะลอของท่านประธานหรือไม่ 685 00:41:30,446 --> 00:41:32,948 ‎มันก็ดูไม่เกี่ยวอะไรกับนายนะ มินอู 686 00:41:33,032 --> 00:41:34,909 ‎- ฮารี ‎- ถ้าใครมาเห็นภาพ 687 00:41:34,992 --> 00:41:37,328 ‎ที่นายกับท่านประธานต่อยกันเมื่อกี้ 688 00:41:37,411 --> 00:41:40,206 ‎มันจะเป็นข่าวใหญ่โต ‎ฉันกังวลก็เลยห้ามไว้ 689 00:41:41,165 --> 00:41:44,668 ‎พอนายเจอท่านประธาน ‎อย่าลืมขอโทษให้เป็นกิจจะลักษณะล่ะ 690 00:41:48,130 --> 00:41:52,218 ‎ฉันรู้นะ รู้ว่าที่นายทำไป ‎เพราะความเป็นห่วงในฐานะเพื่อน 691 00:41:53,719 --> 00:41:54,720 ‎แต่บอกแล้วใช่ไหม 692 00:41:55,387 --> 00:41:56,680 ‎เรื่องของฉัน ฉันจัดการเอง 693 00:41:56,764 --> 00:41:58,182 ‎หมายถึงว่าเธอ 694 00:41:59,683 --> 00:42:01,101 ‎ชอบคังแทมูจริงๆ เหรอ 695 00:42:02,561 --> 00:42:03,979 ‎ไอ้คนที่หลอกใช้… 696 00:42:04,063 --> 00:42:05,648 ‎อย่ามาด่าท่านประธาน 697 00:42:07,900 --> 00:42:10,152 ‎ท่านไม่ควรมาฟังคำพูดแบบนั้น 698 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 ‎ยังไงเธอกับเขาก็ไปกันไม่ได้ 699 00:42:15,950 --> 00:42:17,117 ‎เธอรู้อยู่แก่ใจ 700 00:42:24,708 --> 00:42:25,584 ‎ดึกแล้ว 701 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 ‎ฉันกลับก่อนนะ 702 00:42:39,723 --> 00:42:41,392 ‎ฉันไม่ได้จะทำอย่างนั้น 703 00:42:42,977 --> 00:42:44,144 ‎หยุดค่ะ ท่านประธาน 704 00:42:45,354 --> 00:42:46,605 ‎คิดจะทำอะไรคะ 705 00:42:54,446 --> 00:42:56,740 ‎(ท่านประธาน เมื่อกี้ขอโทษนะคะ) 706 00:42:56,824 --> 00:43:02,037 ‎(ฉันไม่ได้จะเข้าข้างมินอู แต่รถตำรวจ…) 707 00:43:02,121 --> 00:43:04,206 ‎ยังไงเธอกับเขาก็ไปกันไม่ได้ 708 00:43:05,165 --> 00:43:06,625 ‎เธอรู้อยู่แก่ใจ 709 00:43:41,660 --> 00:43:42,745 ‎(ฮารี) 710 00:43:42,828 --> 00:43:44,496 ‎วันนี้ขอบคุณจากใจจริงค่ะ 711 00:43:44,580 --> 00:43:47,458 ‎ฉันจะเริ่มจ่ายค่ารักษาคืนให้ก่อน ‎ทันทีที่เงินเดือนเข้า 712 00:43:48,459 --> 00:43:51,587 ‎(ชินฮารี) 713 00:44:06,268 --> 00:44:07,561 ‎รีบไปกันเถอะจ้ะ 714 00:44:07,645 --> 00:44:08,729 ‎ค่ะ 715 00:44:09,897 --> 00:44:10,773 ‎ไม่หนักเหรอ 716 00:44:11,440 --> 00:44:12,775 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ถอดรองเท้าก่อนขึ้น 717 00:44:13,442 --> 00:44:15,319 ‎โอ๊ยเยอะสิ่ง รำคาญ 718 00:44:15,402 --> 00:44:16,487 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 719 00:44:17,404 --> 00:44:18,739 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 720 00:44:18,822 --> 00:44:20,115 ‎(วันนี้ขอบคุณจากใจจริงค่ะ) 721 00:44:20,199 --> 00:44:23,869 ‎(ฉันจะเริ่มจ่ายค่ารักษาคืนให้ก่อน ‎ทันทีที่เงินเดือนเข้า) 722 00:44:26,497 --> 00:44:28,749 ‎ช่างเถอะ แบบนี้ก็ดีแล้วล่ะ 723 00:44:28,832 --> 00:44:30,584 ‎(ทีมพัฒนาผลิตภัณฑ์อาหาร ‎งานกีฬาร่วมใจ) 724 00:44:30,668 --> 00:44:32,252 ‎ครับ ผมอยู่ที่ลานจอดรถ 725 00:44:32,795 --> 00:44:33,962 ‎คุณซองฮุน 726 00:44:39,259 --> 00:44:40,719 ‎มาทำอะไรที่นี่ครับ 727 00:44:40,803 --> 00:44:43,430 ‎ฉันออกมาทำธุระและเห็นร้านเบเกิลเจ้าดังค่ะ 728 00:44:43,514 --> 00:44:44,807 ‎แบ่งกินกับลูกทีมนะคะ 729 00:44:44,890 --> 00:44:46,350 ‎ยุ่งอยู่แท้ๆ แวะมาทำไม 730 00:44:47,351 --> 00:44:48,686 ‎แต่ก็ขอบคุณนะครับ 731 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 ‎ถ้าอยากขอบคุณละก็ มาค่ะ 732 00:44:51,772 --> 00:44:53,107 ‎- ตรงนี้เหรอครับ ‎- ใช่ 733 00:44:58,237 --> 00:44:59,154 ‎เจอกันค่ำๆ ค่ะ 734 00:44:59,238 --> 00:45:00,239 ‎ขับรถดีๆ ครับ 735 00:45:00,322 --> 00:45:01,323 ‎ไว้จะทักไปนะ 736 00:45:19,466 --> 00:45:20,300 ‎ท่านประธาน 737 00:45:26,014 --> 00:45:28,225 ‎ขอโทษครับที่ผมไม่ได้บอกแต่เนิ่นๆ 738 00:45:29,184 --> 00:45:31,895 ‎แล้วไปลงเอยกันได้ยังไงล่ะ 739 00:45:31,979 --> 00:45:34,356 ‎เราเคยบังเอิญเจอกันตอนยังไม่รู้จักครับ 740 00:45:35,441 --> 00:45:36,900 ‎ผมรู้สึกดีตั้งแต่นั้นมา 741 00:45:37,651 --> 00:45:38,986 ‎แล้วทำไมไม่บอกฉัน 742 00:45:40,112 --> 00:45:43,782 ‎ผมเห็นท่านกับคุณยองซอ รวมถึงคุณชินฮารี ‎ยุ่งอีนุงตุงนังกันสามคน 743 00:45:44,616 --> 00:45:46,660 ‎ก็เลยไม่รู้จะเริ่มบอกตรงไหน 744 00:45:48,454 --> 00:45:49,955 ‎ไม่ไง นายกับฉันเป็น… 745 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 ‎ช่างเหอะ 746 00:45:52,624 --> 00:45:54,418 ‎ยิ่งพูดฉันยิ่งดูใจแคบ 747 00:45:59,089 --> 00:46:00,507 ‎- ขอบใจนะครับ ‎- ค่ะ 748 00:46:06,555 --> 00:46:10,309 ‎ประธานบริษัทควรขยันทำงานยิ่งกว่าลูกน้องสิ 749 00:46:11,226 --> 00:46:12,811 ‎ทำไมมาทำงานสายแบบนี้ 750 00:46:14,938 --> 00:46:16,273 ‎ปู่มีธุระอะไรครับ 751 00:46:16,356 --> 00:46:19,026 ‎แหม กลิ่นนี้หอมเตะจมูกดีแท้ 752 00:46:19,610 --> 00:46:23,614 ‎แกมีของดีแบบนี้ก็ควรเอามาให้ปู่บ้างสิ 753 00:46:23,697 --> 00:46:25,574 ‎งุบงิบไว้กินคนเดียวเนี่ยนะ 754 00:46:25,657 --> 00:46:27,743 ‎ไม่ต้องเกริ่นครับ เข้าประเด็นเลย 755 00:46:27,826 --> 00:46:28,827 ‎ที่กำลังจะพูด 756 00:46:29,495 --> 00:46:30,871 ‎ฉันพูดในฐานะปู่ 757 00:46:32,039 --> 00:46:34,249 ‎และในฐานะผู้ก่อตั้งบริษัทนี้ 758 00:46:35,459 --> 00:46:36,293 ‎เพราะฉะนั้น 759 00:46:37,294 --> 00:46:39,588 ‎แกอย่าปฏิเสธจะดีกว่านะ 760 00:46:40,756 --> 00:46:41,840 ‎วันนี้ 761 00:46:43,842 --> 00:46:45,052 ‎ไปดูตัวซะ 762 00:46:48,555 --> 00:46:52,809 ‎(ชัยชนะอยู่แค่เอื้อม ‎ทีมสนับสนุนการพัฒนา) 763 00:46:54,353 --> 00:46:55,896 ‎ทำไมถึงอยู่เฉยล่ะ 764 00:47:12,621 --> 00:47:14,206 ‎ต้องอย่างนั้นสิ 765 00:47:26,510 --> 00:47:27,511 ‎ขอเวลานอก 766 00:47:27,594 --> 00:47:28,428 ‎อะไรน่ะ 767 00:47:29,346 --> 00:47:30,722 ‎นักวิจัยชิน ไม่เป็นไรนะ 768 00:47:30,806 --> 00:47:32,432 ‎- ค่ะ ‎- เป็นอะไรไหม หือ 769 00:47:32,516 --> 00:47:33,850 ‎- ไม่ค่ะ ‎- อะไรวะ 770 00:47:33,934 --> 00:47:35,727 ‎ขอเปลหาม ให้ไว 771 00:47:35,811 --> 00:47:37,688 ‎พักก่อน อย่าเว่อร์ 772 00:47:39,731 --> 00:47:41,483 ‎เจ็บมากไหม แย่เลย 773 00:47:41,567 --> 00:47:44,027 ‎- พ่นยาแก้ปวดแล้วน่าจะดีขึ้นค่ะ ‎- จริงเหรอ 774 00:47:44,111 --> 00:47:46,613 ‎- อันดับแรก กลับไปนั่งที่ก่อน ‎- ได้ครับ 775 00:47:46,697 --> 00:47:47,906 ‎- ค่ะ ‎- ลองลุกซิ 776 00:47:47,990 --> 00:47:49,491 ‎ประกาศสำคัญครับ 777 00:47:49,575 --> 00:47:52,619 ‎เราจะมีการเพิ่มรางวัลพิเศษ ‎ให้แก่เอ็มวีพีประจำปีนี้ครับ 778 00:47:52,703 --> 00:47:56,081 ‎นักวิจัยเอ็มวีพีที่ได้คะแนนสูงสุด ‎ประจำงานกีฬาร่วมใจ 779 00:47:56,707 --> 00:48:00,002 ‎จะได้รับโอกาสพิเศษไปดินเนอร์สองต่อสอง 780 00:48:00,085 --> 00:48:02,129 ‎กับท่านประธานครับ 781 00:48:05,924 --> 00:48:06,842 ‎สองต่อสองเหรอ 782 00:48:09,845 --> 00:48:11,638 ‎ตายจริง ดูทำเข้าสิ 783 00:48:18,186 --> 00:48:20,981 ‎(ประธานกรรมการคังแทมู) 784 00:48:27,571 --> 00:48:28,447 ‎จะไปดูตัว 785 00:48:29,448 --> 00:48:31,241 ‎ตามคำสั่งจริงๆ เหรอครับ 786 00:48:33,493 --> 00:48:34,745 ‎ดูตัวงั้นเหรอ 787 00:48:34,828 --> 00:48:37,998 ‎ตอนหนึ่งทุ่ม ‎ที่ภัตตาคารอาหารญี่ปุ่น โรงแรมโครยอ 788 00:48:38,582 --> 00:48:39,458 ‎ฝ่ายหญิงคือ 789 00:48:40,584 --> 00:48:42,628 ‎ผู้อำนวยการโจยูจอง มารีนกรุ๊ป 790 00:48:43,420 --> 00:48:44,379 ‎ผอ.โจยูจอง 791 00:48:44,463 --> 00:48:46,965 ‎ลูกพี่ลูกน้องคุณจินยองซอนี่ครับ ทำไม… 792 00:48:47,049 --> 00:48:48,925 ‎ฝ่ายนั้นติดต่อฉันมาก่อนน่ะ 793 00:48:49,426 --> 00:48:53,263 ‎บอกว่าถูกใจเจ้าแทมู ‎เพราะมีคุณสมบัติการเป็นลูกเขยครบถ้วน 794 00:48:54,264 --> 00:48:57,142 ‎- อะไรนะครับ ‎- ฉันกังวลนิดหน่อยว่าประธานจิน 795 00:48:57,225 --> 00:48:58,727 ‎จะมีท่าทียังไง 796 00:48:59,227 --> 00:49:03,398 ‎แต่การเงินของฝั่งจินแชริมผู้เป็นน้องสาว ‎ก็ไม่ใช่เล่นๆ เลยล่ะ 797 00:49:04,775 --> 00:49:05,734 ‎สำหรับแกแล้ว 798 00:49:06,568 --> 00:49:09,237 ‎เจ้าหล่อนอาจจะเป็นโล่กำบังชั้นดีก็ได้ 799 00:49:16,119 --> 00:49:16,953 ‎ท่านประธาน 800 00:49:17,037 --> 00:49:18,038 ‎ฉันทำอะไรได้เหรอ 801 00:49:18,664 --> 00:49:20,123 ‎นอกจากทำตามคำขอของปู่ 802 00:49:20,207 --> 00:49:23,585 ‎แปลว่าท่านประธานจะถอดใจ ‎จากคุณชินฮารีเหรอครับ 803 00:49:30,384 --> 00:49:31,718 ‎โอ๊ย ทำยังไงดี 804 00:49:31,802 --> 00:49:33,178 ‎เจ็บมากใช่ไหมคะ 805 00:49:34,137 --> 00:49:39,559 ‎ไปดินเนอร์สองต่อสองกับท่านประธานงั้นเหรอ 806 00:49:39,643 --> 00:49:42,145 ‎ได้ดินเนอร์กับท่านประธานเหรอ ปังสุด 807 00:49:42,229 --> 00:49:46,191 ‎ก็ใช่ไง ฉันจะสู้สุดใจเพื่อให้ได้เป็นเอ็มวีพี 808 00:49:46,274 --> 00:49:48,819 ‎ใครอนุญาต ฉันจะเป็นเอ็มวีพีเองย่ะ 809 00:49:48,902 --> 00:49:50,278 ‎อะไร ฉันจะเป็นเอง 810 00:49:51,405 --> 00:49:52,823 ‎ท่านประธานป็อปจังค่ะ 811 00:50:06,378 --> 00:50:07,838 ‎ไม่นะ ไม่ได้ 812 00:50:07,921 --> 00:50:09,923 ‎ไม่ได้เหรอ ตรงนี้ไม่ได้เหรอคะ 813 00:50:10,006 --> 00:50:10,841 ‎หือ 814 00:50:10,924 --> 00:50:11,925 ‎ตรงนี้ไง 815 00:50:15,679 --> 00:50:17,848 ‎ทำได้เว้ย ใช่ ทำได้ 816 00:50:18,807 --> 00:50:19,683 ‎คุณฮีกยู 817 00:50:20,517 --> 00:50:21,977 ‎- ครับ ‎- คุณฮีกยู 818 00:50:22,060 --> 00:50:24,229 ‎ต้องเล่นให้ดีๆ แทนนักวิจัยชินนะ รู้ไหม 819 00:50:24,813 --> 00:50:27,399 ‎เอ่อ ผมไม่มั่นใจนะครับ แต่… 820 00:50:28,191 --> 00:50:29,443 ‎อะไรเนี่ย 821 00:50:29,526 --> 00:50:32,112 ‎เราต้องชิงตำแหน่งเอ็มวีพีมาให้ได้สิ 822 00:50:32,195 --> 00:50:34,448 ‎ทำไมแววตาเป็นงั้นล่ะ มองอะไร 823 00:50:34,531 --> 00:50:35,866 ‎ยกหางตาให้เฟียซๆ 824 00:50:35,949 --> 00:50:38,618 ‎ใช่ อย่างนี้ อย่างนี้เลย ‎พบท่านประธานเป็นการส่วนตัว 825 00:50:38,702 --> 00:50:41,163 ‎ได้นั่งรถไฟสายด่วนไปเลื่อนขั้นไง 826 00:50:41,246 --> 00:50:42,205 ‎ครับผม 827 00:50:42,289 --> 00:50:43,206 ‎ต้องอย่างนี้ 828 00:50:43,290 --> 00:50:44,541 ‎รอเดี๋ยวค่ะ 829 00:51:12,110 --> 00:51:13,195 ‎ออกมาค่ะ 830 00:51:13,904 --> 00:51:14,780 ‎ฉันจะแข่งเอง 831 00:51:16,072 --> 00:51:18,408 ‎- เออๆ ออกไปยืนทำตาเฟียซนะ ‎- ครับ 832 00:51:18,492 --> 00:51:19,701 ‎เดี๋ยวนะ 833 00:51:19,785 --> 00:51:21,161 ‎นักวิจัยชิน จะไหวเหรอ 834 00:51:21,244 --> 00:51:24,998 ‎ไหวค่ะ ถ้าไม่เล่นกันถึงตาย ‎ฉันก็จะสู้สุดใจขาดดิ้น 835 00:51:26,082 --> 00:51:27,501 ‎ไฟแรงเว่อร์ ลุย 836 00:51:28,084 --> 00:51:29,377 ‎เอาล่ะ สู้โว้ย 837 00:51:29,461 --> 00:51:30,295 ‎สู้โว้ย 838 00:51:30,378 --> 00:51:31,671 ‎กองเชียร์ไปทำหน้าที่ 839 00:51:31,755 --> 00:51:33,089 ‎ไปค่ะ 840 00:51:33,173 --> 00:51:34,800 ‎โอเค มารวมพลังกัน 841 00:51:35,383 --> 00:51:36,343 ‎หนึ่ง สอง สาม 842 00:51:36,426 --> 00:51:37,552 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 843 00:51:50,482 --> 00:51:51,441 ‎(เริ่ม) 844 00:51:51,525 --> 00:51:58,532 ‎(ทีมคู่แข่ง ทีมฮารี) 845 00:52:07,582 --> 00:52:10,585 ‎นั่นแหละ นักวิจัยชินเบี่ยงขวา ‎เบี่ยงขวาสิ เบี่ยงเลย ใช่ 846 00:52:10,669 --> 00:52:11,753 ‎เฮ้ย เบี่ยงตัว 847 00:52:13,588 --> 00:52:15,549 ‎ใช่ ดูสัญญาณ สัญญาณผม 848 00:52:15,632 --> 00:52:17,676 ‎สัญญาณผม ดูสัญญาณสิ 849 00:52:17,759 --> 00:52:20,178 ‎หมุนสิ หมุน 850 00:52:20,262 --> 00:52:21,888 ‎นั่นแหละๆ เก่งมาก 851 00:52:21,972 --> 00:52:24,683 ‎คว้าไว้ ไปชิงลูกมาให้ได้ 852 00:52:27,060 --> 00:52:28,687 ‎นักวิจัยชินไม่ได้มาเล่นๆ 853 00:53:05,223 --> 00:53:06,641 ‎ทีมสีขาวชนะ 854 00:53:15,150 --> 00:53:18,486 ‎เอ็มวีพีประจำวันนี้ ได้แก่ ‎นักวิจัยชินฮารีจากทีมพัฒนาหนึ่ง 855 00:53:19,154 --> 00:53:19,988 ‎ยินดีด้วยครับ 856 00:53:27,704 --> 00:53:29,414 ‎(ทีมพัฒนาผลิตภัณฑ์อาหาร ‎งานกีฬาร่วมใจ) 857 00:53:29,998 --> 00:53:32,500 ‎ดื่มให้นักวิจัยอาวุโสชิน เอ็มวีพีของเรา 858 00:53:32,584 --> 00:53:34,336 ‎- ดื่ม ‎- ดื่ม 859 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 ‎- เยี่ยมยอด ‎- ยินดีด้วยนะ 860 00:53:36,463 --> 00:53:38,381 ‎ทำดีมากทุกคน ทำดีมาก 861 00:53:43,136 --> 00:53:46,181 ‎ที่สุดแห่งความประทับใจ ‎แขนก็เจ็บเป็นเอ็มวีพีได้ยังไง 862 00:53:49,059 --> 00:53:52,896 ‎ปีนี้เป็นปีของนักวิจัยอาวุโสชินไง ‎ได้รางวัลเมกะฮิต เอ็มวีพีก็ได้เป็น 863 00:53:52,979 --> 00:53:54,105 ‎ต้องเลี้ยงมื้อใหญ่แล้วนะ 864 00:53:54,189 --> 00:53:56,524 ‎แน่นอนค่ะ ฉันจะจัดเต็มชุดใหญ่ให้ 865 00:53:56,608 --> 00:53:59,319 ‎ว่าแต่ท่านประธานที่จะมามอบเงินรางวัลล่ะคะ 866 00:53:59,402 --> 00:54:00,403 ‎ทำไมหายเงียบ 867 00:54:00,487 --> 00:54:01,571 ‎ไม่ได้ข่าวเหรอ 868 00:54:01,655 --> 00:54:03,198 ‎- วันนี้ท่านมาไม่ได้ ‎- คะ 869 00:54:03,907 --> 00:54:06,034 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ท่านประธานไปดูตัวน่ะ 870 00:54:06,117 --> 00:54:07,994 ‎ที่โรงแรมโครยอ ตอนทุ่มหนึ่ง 871 00:54:09,871 --> 00:54:10,705 ‎ดูตัวเหรอคะ 872 00:54:11,206 --> 00:54:13,124 ‎แล้วผู้หญิงในรูปล่าสุดล่ะ 873 00:54:13,208 --> 00:54:16,461 ‎มหาเศรษฐีเหมือนเราหรือไง ‎แฟนก็ส่วนแฟน แต่งงานก็ส่วนแต่งงาน 874 00:54:16,544 --> 00:54:19,130 ‎เราไม่ได้อยู่ในยุคโชซอนกันนะ 875 00:54:19,631 --> 00:54:21,299 ‎ผิดหวังกับท่านประธานจัง 876 00:54:45,865 --> 00:54:46,950 ‎คุณคังแทมูคะ 877 00:54:48,034 --> 00:54:49,828 ‎- เจอกันพรุ่งนี้ค่ะ ‎- เหม็นเหล้าหึ่งๆ 878 00:54:50,787 --> 00:54:52,455 ‎กลับบ้านดีๆ ค่ะ 879 00:54:52,539 --> 00:54:53,623 ‎เจอกันพรุ่งนี้ค่ะ 880 00:54:56,876 --> 00:54:59,587 ‎รถเมล์มาแล้ว ‎นักวิจัยอาวุโสชิน ฉันกลับก่อนนะคะ 881 00:54:59,671 --> 00:55:01,131 ‎- อือ กลับดีๆ ล่ะ ‎- ค่ะ 882 00:55:05,468 --> 00:55:06,678 ‎สวัสดีค่ะ 883 00:55:11,933 --> 00:55:15,061 ‎(เธอกับฉัน ‎หนังสือสำหรับผู้ที่เก็บซ่อนความรู้สึก) 884 00:55:22,318 --> 00:55:23,778 ‎ผมจะไม่ยอมแพ้ 885 00:55:23,862 --> 00:55:26,656 ‎ถ้าโดนปฏิเสธก็จะสารภาพรักใหม่ ‎จะสารภาพต่อไป 886 00:55:27,490 --> 00:55:29,200 ‎จนกว่าคุณจะชอบผมบ้าง 887 00:55:31,578 --> 00:55:32,871 ‎เพิ่งพูดไปหยกๆ เอง 888 00:55:34,289 --> 00:55:35,165 ‎ไม่ค่ะ 889 00:55:35,248 --> 00:55:38,668 ‎ฉันว่าสติสตังของฉันเพี้ยนไปชั่วขณะค่ะ 890 00:55:38,752 --> 00:55:40,420 ‎ท่านประธาน เราลืมมันไปได้ไหม 891 00:55:40,503 --> 00:55:41,337 ‎เรามา… 892 00:55:42,255 --> 00:55:43,173 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะคะ 893 00:55:46,509 --> 00:55:47,343 ‎ก็นะ 894 00:55:48,386 --> 00:55:49,804 ‎ฉันจะไปมีสิทธิ์อะไร 895 00:55:54,017 --> 00:55:55,602 ‎ผมชอบคุณชินฮารีครับ 896 00:55:56,269 --> 00:55:58,938 ‎ขอบคุณนะครับ ‎ที่ปล่อยให้ผมได้เล่าออกมา 897 00:56:08,698 --> 00:56:09,908 ‎แท็กซี่ 898 00:56:09,991 --> 00:56:10,992 ‎ทางนี้ค่ะ 899 00:56:19,542 --> 00:56:22,837 ‎เอ่อ ขอโทษนะคะ คุณโชเฟอร์ ‎ช่วยขับเร็วกว่านี้ได้ไหมคะ 900 00:56:23,421 --> 00:56:24,297 ‎ขอโทษค่ะ 901 00:56:30,637 --> 00:56:31,721 ‎(ชินฮารี) 902 00:56:35,600 --> 00:56:36,434 ‎ฮัลโหลครับ 903 00:56:36,518 --> 00:56:38,061 ‎รีบออกมาจากที่นั่นเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 904 00:56:38,144 --> 00:56:41,147 ‎รู้เหรอว่าผมอยู่ที่ไหน ‎ถึงบอกให้ออกมาน่ะครับ 905 00:56:41,231 --> 00:56:43,775 ‎จะที่ไหนได้ล่ะคะ โรงแรมโครยอไง 906 00:56:43,858 --> 00:56:44,692 ‎ว่าไงนะครับ 907 00:56:44,776 --> 00:56:46,736 ‎ทำไมเป็นคนอย่างนี้ล่ะคะ 908 00:56:46,820 --> 00:56:49,322 ‎หัวใจฉันก็อยู่ของมันดีๆ ‎คุณดันมาทำให้หวั่นไหว 909 00:56:49,405 --> 00:56:51,116 ‎แต่ตอนนี้ก็ไปดูตัวกับผู้หญิงอื่น 910 00:56:52,450 --> 00:56:56,496 ‎ฉันนะคะ วันนี้ได้แต่รอข้อความ ‎จากท่านประธานทั้งวัน 911 00:56:56,579 --> 00:56:58,414 ‎อยากรู้ว่าคุณจะมาตอนไหน 912 00:56:58,498 --> 00:57:01,876 ‎คิดมากเรื่องที่คุณกินข้าวกับพนักงานสาวๆ ‎จนจะเป็นบ้าอยู่แล้ว 913 00:57:01,960 --> 00:57:03,419 ‎ทำไมทำกันได้ลงคะ 914 00:57:03,503 --> 00:57:05,046 ‎โอ๊ย ฉันไม่รู้ด้วยแล้ว 915 00:57:05,130 --> 00:57:08,174 ‎ต่อจากนี้ไป ฉันจะไม่แคร์สายตาคนอื่นอีก 916 00:57:08,716 --> 00:57:10,343 ‎จะสนใจแค่เราสองคนค่ะ 917 00:57:11,010 --> 00:57:12,220 ‎เพราะงั้น 918 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 ‎อย่าไปดูตัวนะคะ ท่านประธาน 919 00:57:17,767 --> 00:57:19,936 ‎ทำไมไม่ตอบอะไรเลยล่ะคะ 920 00:57:20,019 --> 00:57:22,522 ‎หรือว่าตอนนี้ก็ไม่อยากคุยกับฉันแล้ว 921 00:57:22,605 --> 00:57:23,565 ‎เปล่าครับ 922 00:57:24,691 --> 00:57:26,025 ‎ที่คุณฮารีหึงผม 923 00:57:27,527 --> 00:57:28,570 ‎ผมชอบครับ 924 00:57:29,446 --> 00:57:32,657 ‎ผมจะทิ้งผู้หญิงที่ชอบ ‎แล้วไปดูตัวกับผู้หญิงคนอื่นทำไม 925 00:57:34,117 --> 00:57:35,660 ‎เห็นผมเป็นคนใจโลเลเหรอ 926 00:57:36,244 --> 00:57:38,997 ‎เปล่า แต่ฉันได้ยินว่าวันนี้คุณจะไปดูตัว 927 00:57:39,080 --> 00:57:40,707 ‎ผมอยู่หน้าบ้านคุณครับ 928 00:57:41,958 --> 00:57:43,793 ‎กะว่าวันนี้จะมาสารภาพรักอีก 929 00:57:45,420 --> 00:57:46,588 ‎คิดไม่ผิดที่มา 930 00:58:07,442 --> 00:58:08,818 ‎รถติด… 931 00:58:16,659 --> 00:58:18,578 ‎คุณโชเฟอร์ ฉันขอลงตรงนี้ค่ะ 932 00:58:38,181 --> 00:58:39,474 ‎คุณชินฮารี 933 00:58:40,767 --> 00:58:44,354 ‎ถ้าเข้ามาใกล้กว่านี้ ‎ผมจะไม่ปล่อยคุณชินฮารีไปแล้วนะครับ 934 00:58:54,739 --> 00:58:56,658 ‎ครั้งนี้ไม่ได้พลาดใช่ไหมครับ 935 00:58:59,327 --> 00:59:00,954 ‎ค่าจูบในตอนนั้น 936 00:59:01,704 --> 00:59:03,039 ‎ฉันจะจ่ายด้วยจูบนี้ค่ะ 937 01:00:15,361 --> 01:00:20,366 ‎คำบรรยายโดย: จุฑาทิพ แวงสูงเนิน